Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DNFI
Die nicht immer krankheitserregend sind
Erreger
KAROLUS
Oppurtunistisch

Traduction de « kivus sind » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der Durchführung der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft betraut sind | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Du ...[+++]

actieprogramma voor de uitwisseling tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | actieprogramma voor de uitwisseling, tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | KAROLUS [Abbr.]


Sonstige Beschlüsse (Ohne Aussprache angenommen. Bei Rechtsetzungsakten sind Gegenstimmen und Stimmenthaltungen angegeben. Beschlüsse, zu denen Erklärungen vorliegen, die auf Beschluss des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind durch * gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich.)

Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)


Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates [http ...]

De documenten waarvan het nummer wordt genoemd, staan op de internetsite van de Raad [http ...]


oppurtunistisch | Erreger | die nicht immer krankheitserregend sind

opportunistisch | toevallig schadelijk


Beschluss zu Massnahmen betreffend die möglichen nachteiligen Auswirkungen des Reformprogramms auf die am wenigsten entwickelten Länder und die Entwicklungsländer, die Nettoeinführer von Nahrungsmitteln sind [ DNFI ]

Besluit inzake maatregelen naar aanleiding van mogelijke negatieve effecten van het hervormingsprogramma op de minstontwikkelde landen en op de ontwikkelingslanden die netto-importeur van voedsel zijn [ DNFI | BNIV ]


repräsentative Organistation der Personen, die für die Lieferung von Implantaten zugelassen sind

representatieve organisatie van de personen die erkend zijn voor het verstrekken van implantaten


persönlicher Strahlenschutzpass für externe Arbeitskräfte, die ionisierenden Strahlungen ausgesetzt sind

individueel document voor de aan ioniserende straling blootgestelde externe werker


Ermangelung von Nachweisen oder wenn Nachweise widersprüchlich sind

ontstentenis van of tegenstrijdigheid tussen titels


Ihr Angebot im Kunstsektor an Stellen platzieren, die für potenzielle Arbeitgeber/Arbeitgeberinnen oder Auftragnehmer/Auftragnehmerinnen relevant sind

kunstaanbod opstellen op plekken die relevant zijn voor potentiële werkgevers/opdrachtgevers


Kontrollen durchführen, die vor dem Bewegen des Flugzeugs an den Standplatz erforderlich sind

noodzakelijke controles uitvoeren alvorens een vliegtuig naar de opstelplaats te brengen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. in der Erwägung, dass Mitglieder von Milizen Ende Juli 2010 drei Nächte lang dreizehn abgelegene Dörfer angegriffen haben, die 20 km von Goma, der Hauptstadt Nord-Kivus, entfernt sind,

A. overwegende dat eind juli 2010 militieleden gedurende drie nachten 13 afgelegen dorpen op een twintigtal kilometer van Goma, de hoofdstad van Noord-Kivu, hebben aangevallen,


Sie erkennt an, dass die Beziehungen zwischen der Demokratischen Republik Kongo und Ruanda von ausschlaggebender Bedeutung für die Lösung der Krise in den Kivus sind und fordert die beiden Regierungen dazu auf, ihre diesbezügliche Zusammenarbeit fortzusetzen.

Zij erkent dat de betrekkingen tussen de Democratische Republiek Congo en Rwanda cruciaal zijn voor een oplossing van de crisis in Kivu, en spoort de regeringen van beide landen aan hun samenwerking met het oog daarop voort te zetten.


F. in der Erwägung, dass Mitarbeiter von Hilfsorganisationen Angriffen ausgesetzt waren, die sie dazu gezwungen haben, ihre Aktivitäten in Nord–Kivu und Teilen Süd–Kivus einzustellen, wodurch viele Vertriebene ohne Hilfe geblieben sind, in der Erwägung, dass Soldaten und Kämpfer bewaffneter Gruppen Gesundheitszentren geplündert sowie mit humanitären Hilfssendungen beladene Lastkraftwagen überfallen und die Ladungen für militärische Zwecke verwendet haben und dass Menschenmassen Mitarbeiter von Hilfsorganisationen mit Steinen beworfen haben und es ihnen nicht gestattet haben, Straßensperren zu durchqueren, da sie ihre Rolle mit der der U ...[+++]

F. overwegende dat hulpverleners zijn aangevallen, waardoor zij hun werk in Noord-Kivu en delen van Zuid-Kivu hebben moeten staken, waardoor grote groepen verdrevenen nu van hulp zijn verstoken; overwegende dat de soldaten en de strijders van de gewapende groepen gezondheidscentra hebben geplunderd en vrachtwagens met humanitaire hulp hebben overvallen, en ze voor militaire doelen hebben gebruikt, en dat groepen mensen hulpverleners hebben gestenigd en de doorgang bij wegversperringen hebben ontzegd omdat ze hen aanzagen voor leden van MONUC, de VN-vredeshandhavingsmissie,


17. fordert den Ankläger des Internationalen Strafgerichtshofs auf, die seit Juni 2003 in den Kivus und in Ituri verübten Gräueltaten zu untersuchen und die dafür am eindeutigsten verantwortlichen Personen strafrechtlich zu verfolgen sowie sicherzustellen, dass dabei auch gegen die wichtigsten Milizenführer, die noch nicht festgenommen worden sind, sowie gegen die für Massaker und sexuelle Gewalt Verantwortlichen vorgegangen wird;

17. roept de openbare aanklager van het Internationaal Strafhof op de wreedheden die sinds juni 2003 in Kivu en Ituri plaatsvinden te onderzoeken en degenen die het duidelijkst verantwoordelijk zijn te vervolgen en ervoor te zorgen dat zich daaronder ook de belangrijkste militieleiders bevinden die nog niet gearresteerd zijn, alsook degenen die verantwoordelijk zijn voor slachtingen en seksueel geweld;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. fordert den Ankläger des Internationalen Strafgerichtshofs auf, die seit Juni 2003 in den Kivus und in Ituri verübten Gräueltaten zu untersuchen und die dafür am eindeutigsten verantwortlichen Personen strafrechtlich zu verfolgen sowie sicherzustellen, dass dabei auch gegen die wichtigsten Milizenführer, die noch nicht festgenommen worden sind, sowie gegen die für Massaker und sexuelle Gewalt Verantwortlichen vorgegangen wird;

17. roept de openbare aanklager van het Internationaal Strafhof op de wreedheden die sinds juni 2003 in Kivu en Ituri plaatsvinden te onderzoeken en degenen die het duidelijkst verantwoordelijk zijn te vervolgen en ervoor te zorgen dat zich daaronder ook de belangrijkste militieleiders bevinden die nog niet gearresteerd zijn, alsook degenen die verantwoordelijk zijn voor slachtingen en seksueel geweld;


Die derzeitige Konferenz über Frieden, Sicherheit und Entwicklung in den Kivu-Provinzen könnte in Verbindung mit der jüngsten Vereinbarung, die zwischen der Demokratischen Republik Kongo und Ruanda im November 2007 in Nairobi geschlossen wurde, durchaus einen wichtigen Schritt in diesem Prozess darstellen, auch wenn sicher noch viele Herausforderungen zu bewältigen sind, bevor ein dauerhafter Frieden in den Kivus erreicht werden kann.

De lopende Conferentie over vrede, veiligheid en ontwikkeling in de Kivu’s, in combinatie met de recente overeenkomst die in november 2007 tussen de Democratische Republiek Congo en Rwanda in Nairobi is bereikt, zouden inderdaad een belangrijke stap vooruit kunnen betekenen in het proces.


Trotz der Fortschritte bei der Reform des Sicherheitssektors ist er weiterhin besorgt über die Lage in verschiedenen Gebieten im Osten des Landes, insbesondere in Ituri, in den Kivus und in Nord-Katanga, sowie darüber, dass manche Gruppen nicht in den militärischen Integrationsprozess einbezogen sind.

Ondanks de vooruitgang bij de hervorming van de veiligheidssector blijft de Raad bezorgd over de situatie in verscheidene delen in het oosten van het land, met name in Ituri, Kivu en Noord-Katanga, en over het ontbreken van enkele groeperingen bij het integratieproces van het leger.




D'autres ont cherché : erreger     karolus     die nicht immer krankheitserregend sind     oppurtunistisch      kivus sind     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' kivus sind' ->

Date index: 2025-03-03
w