Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annippeln der Elektroden
Anstücken der Elektroden
Aufbauen der Elektroden
Berufsnetzwerke aufbauen
Die Absätze aufbauen
Elektrodenannippeln
Fotoausstellungen aufbauen
Lehrgerüst aufbauen
Lehrgerüst montieren
Nippeln der Elektroden
Photoausstellungen aufbauen
Professionelle Netzwerke aufbauen
Traggerüst aufbauen
Traggerüst montieren

Traduction de « it-systemen aufbauen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fotoausstellungen aufbauen | Photoausstellungen aufbauen

fototentoonstellingen opzetten | fototentoonstellingen organiseren


Berufsnetzwerke aufbauen | professionelle Netzwerke aufbauen

een professioneel netwerk ontwikkelen


Lehrgerüst aufbauen | Lehrgerüst montieren | Traggerüst aufbauen | Traggerüst montieren

stutten installeren | stutten plaatsen


den Einguβ,die Luftpfeifen,die Steiger aufbauen

opzetstukken verhogen


Annippeln der Elektroden | Anstücken der Elektroden | Aufbauen der Elektroden | Elektrodenannippeln | Nippeln der Elektroden

aan elkaar zetten van elektroden | aannippelen van elektroden | verbinden van elektroden


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In den Programmplanungsdokumenten müssen die einzurichtenden Verwaltungs- und Kontrollsysteme beschrieben und vor allem die Verwaltungsbehörden und Zahlstellen mit ihren jeweiligen Zuständigkeiten [4] benannt werden; zu beschreiben sind ferner die Regelungen für die Finanzkontrolle und die Finanzkorrekturen, die auf den Systemen aufbauen, die bereits zur Umsetzung der Durchführungsverordnung (EG) Nr. 2064/97 [5] eingerichtet wurden.

De programmeringsdocumenten moeten een beschrijving bevatten van de op te zetten beheers- en controlesystemen, waarbij met name moet worden vermeld welke beheers- en betalingsautoriteiten zijn aangewezen en wat hun respectieve verantwoordelijkheden zijn [4], en voorts een beschrijving van de regelingen op het gebied van financiële controle en financiële correcties, waarbij moet worden voortgebouwd op de systemen die reeds in ontwikkeling waren (in overeenstemming met Verordening 2064/97 [5]).


Sehr wichtig ist, dass Anreize für ein angemessenes Risikomanagement und die Einführung von Sicherheitsnormen und ‑lösungen geschaffen werden, außerdem könnten gegebenenfalls freiwillige, EU-weite Zertifizierungsregelungen eingeführt werden, die auf in der EU und auf internationaler Ebene existierenden Systemen aufbauen.

Een van de voornaamste maatregelen is het creëren van prikkels om passend risicobeheer toe te passen, beveiligingsnormen en -oplossingen aan te nemen alsmede eventueel facultatieve EU-brede certificeringsregelingen vast te leggen, die voortbouwen op bestaande regelingen uit de EU en derde landen.


- Wie in der Richtlinie 97/5/EG vorgesehen, sollte die praktische Gestaltung (öffentlich, privat usw.) der Einrichtungen zur alternativen Streitbeilegung auf nationaler Ebene den Mitgliedstaaten überlassen werden und auf bestehenden Systemen aufbauen.

- Zoals vastgesteld in Richtlijn 97/5/EG, moet de praktische organisatie (openbaar, particulier, enz.) van de instanties voor alternatieve geschillenbeslechting op nationaal niveau aan de lidstaten worden overgelaten en op bestaande systemen zijn gebaseerd.


22. ist der Auffassung, dass die staatlichen Amtsträger zunächst die bereits bestehenden Systeme zur Verwaltung von Grundbesitz und die bestehenden Grundbesitzordnungen ermitteln und dann zugunsten armer und gefährdeter Bevölkerungsgruppen auf diesen Systemen aufbauen sollten;

22. is van mening dat de regeringsfunctionarissen allereerst moeten nagaan welke systemen voor landbeheer en landrechten reeds bestaan en dat ze vervolgens op deze systemen moeten voortbouwen ten behoeve van de armen en de kwetsbare groepen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22. ist der Auffassung, dass die staatlichen Amtsträger zunächst die bereits bestehenden Systeme zur Verwaltung von Grundbesitz und die bestehenden Grundbesitzordnungen ermitteln und dann zugunsten armer und gefährdeter Bevölkerungsgruppen auf diesen Systemen aufbauen sollten;

22. is van mening dat de regeringsfunctionarissen allereerst moeten nagaan welke systemen voor landbeheer en landrechten reeds bestaan en dat ze vervolgens op deze systemen moeten voortbouwen ten behoeve van de armen en de kwetsbare groepen;


13. fordert die Kommission auf, im Zusammenhang mit grenzüberschreitenden Verbraucherrechtsstreitigkeiten im elektronischen Geschäftsverkehr die schnelle Schaffung einer mehrsprachigen Plattform vorzusehen, über die die Verbraucher ihre Streitfälle vollständig online beilegen können; diese Plattform muss Qualitätsstandards entsprechen und auf in den Mitgliedstaaten bestehenden ADR-Systemen aufbauen;

13. verzoekt de Commissie voor grensoverschrijdende consumentengeschillen op het gebied van elektronische handel te voorzien in de snelle oprichting van een meertalig platform dat consumenten de gelegenheid biedt hun geschillen volledig online op te lossen, waarbij dat platform moet voldoen aan kwaliteitsnormen en gebaseerd moet zijn op de in de lidstaten reeds bestaande ADR-regelingen;


Mit EGNOS und GALILEO kann und wird die Europäische Union eine europäische Alternative und Ergänzung zu anderen Systemen aufbauen.

Door EGNOS en Galileo krijgt de Europese Unie de middelen om een Europees alternatief voor en aanvulling op andere systemen op te zetten.


Die Binnenschifffahrtsinformationsdienste (RIS) sollten auf interoperablen Systemen aufbauen, die sich auf offene und öffentliche Standards gründen sollten, die allen Systemanbietern und -nutzern in nichtdiskriminierender Weise zugänglich sind.

„River Information Services” (RIS) moeten interoperabele systemen zijn, die op open en openbare normen berusten, en op een niet-discriminerende wijze toegankelijk zijn voor alle systeemaanbieders en -gebruikers.


(4) Die Binnenschifffahrtsinformationsdienste (RIS) sollten auf interoperablen Systemen aufbauen, die sich auf offene und öffentliche Normen gründen sollten, die allen Systemanbietern und -nutzern in nichtdiskriminierender Weise zugänglich sind.

(4) De "River Information Services" (RIS) moeten interoperabele systemen zijn, die op open en openbare normen berusten, en op een niet-discriminerende wijze toegankelijk zijn voor alle systeemaanbieders en -gebruikers.


So wurden die sogenannten ,innovativen Maßnahmen" ins Leben gerufen, mit denen neue methodische Konzepte für die Regionalpolitik entwickelt werden sollen, die auf Mustern und Systemen der Wissenswirtschaft aufbauen.

Hiertoe zijn de zogenoemde "innovatieve acties" geïntroduceerd, die gericht zijn op de ontwikkeling van nieuwe methodologische concepten voor regionaal beleid, voortbouwend op modellen en technieken van de kenniseconomie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' it-systemen aufbauen' ->

Date index: 2021-06-23
w