Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Andere Loesemittel und -gemische
Andere Loesemittel und Loesemittelgemische
Andere Miteigentümer
Andere anleiten
Andere führen
Andere halogenierte Loesemittel und -gemische
Anders lautend
Anders lautende Bestimmung
Indikatormethode zur Entdeckung anderer Erkrankungen
Metaplasie
Umwandlung einer Gewebsart in eine andere
Werke anderer Autoren kritisieren

Traduction de « inhabern anderer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Indikatormethode zum Rückschluß auf andere Erkrankungen | Indikatormethode zur Entdeckung anderer Erkrankungen

Methode gebruik makend van signaalaandoeningen


andere anleiten | andere führen

leiding geven aan anderen


andere Loesemittel und -gemische | andere Loesemittel und Loesemittelgemische

overige oplosmiddelen en mengsels van oplosmiddelen


andere halogenierte Loesemittel und -gemische | andere halogenierte Loesemittel und Loesemittelgemische

overige gehalogeneerde oplosmiddelen en mengsels van oplosmiddelen








Metaplasie | Umwandlung einer Gewebsart in eine andere

metaplasie | weefselvormverandering


Werke anderer Autoren kritisieren

andere schrijvers bekritiseren | kritiek geven op andere schrijvers


Vertreter und Vertreterinnen anderer Länder unterstützen

andere nationale vertegenwoordigers ondersteunen | ondersteuning bieden aan andere nationale vertegenwoordigers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Mitgliedstaat, in dem sich der Sitz befindet, kann die Arten nationaler juristischer Personen bestimmen, die in eine europäische Rechtspersönlichkeit gemäß der vorliegenden Verordnung umgewandelt werden können, bis angemessene Garantien geschaffen werden, insbesondere, was die Rechtmäßigkeit der Satzung des Antragstellers gemäß den Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaats oder den Schutz von Gläubigern oder Inhabern anderer Rechte in Bezug auf eine zuvor bestehende nationale Rechtspersönlichkeit anbelangt.

De lidstaat waar de zetel is gevestigd mag preciseren welke soorten nationale rechtspersonen omgezet kunnen worden in een Europese rechtspersoon en heeft het recht zijn instemming met de verkrijging van rechtspersoonlijkheid overeenkomstig deze verordening te weigeren totdat toereikende garanties worden geboden inzake, met name, de wettigheid van de statuten van de verzoekende partij overeenkomstig de wetgeving van die lidstaat of de bescherming van schuldeisers of houders van andere rechten uit hoofde van de bestaande nationale recht ...[+++]


sofern das in Abwicklung befindliche Institut gemäß der Bewertung nach Artikel 36 einen positiven Nettowert aufweist , Verwässerung bei bestehenden Anteilseignern und Inhabern anderer Eigentumstitel infolge der Umwandlung

mits de nettowaarde van de instelling in afwikkeling volgens de uit hoofde van artikel 36 verrichte waardering positief is, het doen verwateren van bestaande aandelenpakketten of andere eigendomsinstrumenten als gevolg van de omzetting passiva in aandelen of andere eigendomsinstrumenten van:


Das Schischulgesetz des Bundeslandes Steiermark fordert unter Missachtung des EU-Rechts und der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union stets umfassende Alpinschilehrer-Qualifikationen und verweigert Inhabern getrennter Spartenqualifikationen anderer Mitgliedstaaten wie „Telemark-Schilehrer“, „Adaptiv-Schilehrer“ oder „Lehrer für den nordischen Schilauf“ jegliche getrennte Anerkennung ihrer Qualifikationen und damit auch jeglichen partiellen Zugang zum Beruf im betreffenden Bundesland.

Overeenkomstig de regionale wetgeving inzake skischolen zijn in het Land Steiermark, in strijd met het EU-recht en de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de EU, steeds ruime kwalificaties voor alpineski-instructeurs vereist. Houders van afzonderlijke gespecialiseerde kwalificaties (zoals "telemarkinstructeurs", "instructeurs voor aangepast skiën" of "instructeurs voor het noordse skiën") uit andere EU-lidstaten krijgen daarom geen aparte erkenning voor hun kwalificaties en dus ook geen gedeeltelijke toegang tot het beroep in d ...[+++]


von den Inhabern von Anteilen und anderen Eigentumstiteln oder den Inhabern relevanter Kapitalinstrumente und anderer abschreibungsfähiger Verbindlichkeiten durch Abschreibung, Umwandlung oder auf andere Weise ein Beitrag zum Verlustausgleich und zur Rekapitalisierung in Höhe von mindestens 8 % der gesamten Verbindlichkeiten einschließlich Eigenmittel des in Abwicklung befindlichen Instituts – berechnet zum Zeitpunkt der Abwicklungsmaßnahme gemäß der in Artikel 17 Absätze 1 bis 14 vorgesehenen Bewertung – geleistet worden ist und

de aandeelhouders, de houders van andere eigendomsinstrumenten en de houders van relevante kapitaalinstrumenten en andere in aanmerking komende passiva hebben via afschrijving, omzetting of anderszins een bijdrage geleverd om verliezen op te vangen en een herkapitalisatie te bewerkstelligen die ten minste gelijk is aan 8 % van de totale passiva, met inbegrip van het eigen vermogen van de instelling in afwikkeling, bepaald volgens de in artikel 17, leden 1 tot en met 14, beschreven waarderingsmethode op het moment waarop de afwikkelingsmaatregel is genomen; en


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Bearbeitung der Anträge erfolgt in der Reihenfolge ihres Eingangs. Zugleich endet heute die Vorabregistrierungsfrist, während der 320 000 Anträge auf „.eu“-Domänennamen von Markeninhabern, öffentlichen Stellen und Inhabern anderer vorrangiger Rechte (z. B. nicht eingetragene Handelsmarken, Geschäftsbezeichnungen, Urheberrechte) eingereicht wurden.

Vandaag sluit ook de voorinschrijving (de "sunrise"-periode), waarin 320.000 .eu-domeinaanvragen zijn ingediend door de eigenaars van handelsmerken, overheidslichamen en houders van oudere rechten, zoals niet-geregistreerde handelsnamen, firmanamen en auteursrechten.


Im Gegensatz zu den Darlegungen des Ministerrates sind Markeninhaber ausreichend vergleichbar mit Inhabern anderer geistiger Eigentumsrechte hinsichtlich der Art der geschützten Rechte.

In tegenstelling tot wat de Ministerraad betoogt, zijn merkhouders voldoende vergelijkbaar met houders van andere intellectuele eigendomsrechten wat de aard van de beschermde rechten betreft.


So verstiessen die angefochtenen Bestimmungen nicht nur gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung an sich, sondern auch in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention; der Gesetzgeber habe in der Tat eine Diskriminierung zwischen den Rechtsanwälten einerseits und den Inhabern anderer freier Berufe andererseits eingeführt in bezug auf die Anerkennung des Rechtes auf ein billiges Verfahren.

De bestreden bepalingen schenden niet alleen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, maar ook die artikelen wanneer zij in samenhang worden gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens : de wetgever heeft immers een discriminatie ingesteld tussen de advocaten, enerzijds, en de beoefenaars van andere vrije beroepen, anderzijds, wat de erkenning van het recht op een eerlijk proces betreft.


einer juristischen Person, einschließlich Nicht-Kapitalgesellschaften, Personengesellschaften und als Treuhänder oder Repräsentant im Namen von Obligationären oder Inhabern anderer Arten wertpapiermäßig unterlegter Schuldtitel handelnder Personen, sofern der Vertragspartner eine Institution im Sinne der Buchstaben a und b ist.

een persoon die geen natuurlijke persoon is, met inbegrip van bedrijven zonder rechtspersoonlijkheid, partnerschappen en personen die handelen in opdracht of als vertegenwoordiger van obligatiehouders of houders van andere vormen van schuldbewijzen, op voorwaarde dat de andere partij een instelling is zoals gedefinieerd onder a) en b).


eine juristische Person, einschließlich Nicht-Kapitalgesellschaften, Personengesellschaften und als Treuhänder oder Repräsentant im Namen von Obligationären oder Inhabern anderer Arten wertpapiermäßig unterlegter Schuldtitel handelnder Personen, sofern der Vertragspartner eine Institution im Sinne von Buchstabe a bis c ist;

(c) een persoon die geen natuurlijke persoon is, met inbegrip van bedrijven zonder rechtspersoonlijkheid, partnerschappen en personen die handelen in opdracht of als vertegenwoordiger van obligatiehouders of houders van andere vormen van schuldbewijzen, op voorwaarde dat de andere partij een instelling is zoals gedefinieerd onder a) t/m c).


Indem das Gesetz dem Steuerpflichtigen im Bereich der direkten Steuern in erster Instanz einen Richter zuweise, der in Wirklichkeit der Steuerverwaltung angehöre, schaffe es keinerlei unterschiedliche Behandlung zum Nachteil der Steuerpflichtigen im Bereich der direkten Steuern im Vergleich zu den Inhabern anderer politischer subjektiver Rechte.

Door aan de belastingschuldige van directe belastingen in eerste aanleg een rechter toe te wijzen die in werkelijkheid een lid van de belastingadministratie is, voert de wet geen enkele gedifferentieerde behandeling in ten nadele van de belastingschuldigen van directe belastingen ten opzichte van de houders van andere politieke subjectieve rechten.


w