Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « in schweden ansässigen bürgern » (Allemand → Néerlandais) :

Sie umfasste die größten in Schweden, Frankreich und Spanien ansässigen Unternehmen der drei größten Herstellergruppen der Union.

De steekproef bestond uit de grootste ondernemingen in Zweden, Frankrijk en Spanje, uit de drie grootste producentengroepen in de Unie.


Diese Regelung bewirke, dass etwa 18 % des schwedischen Stromverbrauchsmarkts zum Nachteil der Stromeinfuhren aus anderen Mitgliedstaaten den in Schweden ansässigen Erzeugern von grünem Strom vorbehalten blieben.

Volgens die onderneming heeft die regeling tot gevolg dat ongeveer 18 % van de Zweedse markt voor stroomverbruik is voorbehouden aan groenestroomproducenten in Zweden, en zulks ten nadele van stroominvoer uit andere lidstaten.


Von allen EU-Bürgern, die 2012 ihren Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat hatten („mobile EU-Bürger“), waren mehr als drei Viertel (78 %) im erwerbsfähigen Alter (15-64 Jahre) - im Vergleich zu rund 66 % der im Land ihrer Staatsangehörigkeit ansässigen EU-Bürger.

Van alle EU-burgers die in 2012 in een ander EU-land verbleven (“mobiele EU-burgers”) was ruim driekwart (78 %) van arbeidsgeschikte leeftijd (15-64 jaar), tegenover ongeveer 66 % van de eigen onderdanen.


Kommissar Andor stellte sich der Bürgerdebatte in Neapel (Italien), Kommissarin Malmström nahm an Dialogen mit den Bürgern in Göteborg (Schweden) und Turin (Italien) teil, und Vizepräsident Tajani war zu solchen Gesprächen in Rom (Italien).

Commissaris Andor hield een debat in Napels (Italië). Commissaris Malmström nam deel aan burgerdialogen in Göteborg (Zweden) en in Turijn (Italië). Commissaris Tajani discussieerde met burgers in Rome (Italië).


Die Europäische Kommission hat gemäß der EG-Fusionskontrollverordnung genehmigt, dass das französische Unternehmen Sonepar die in Österreich und Schweden ansässigen Tochtergesellschaften des niederländischen Unternehmens Hagemeyer sowie sechs Hagemeyer-Verkaufsstellen in Deutschland übernimmt.

De Europese Commissie heeft de geplande overname van de Oostenrijkse en Zweedse dochters van het Nederlandse Hagemeyer en zes Duitse verkooppunten van Hagemeyer door het Franse Sonepar aan de EU-concentratieverordening getoetst en goedgekeurd.


Die Kommission prüfte in einer ersten Untersuchung die Auswirkungen der geplanten Übernahme der in Österreich und Schweden ansässigen Tochtergesellschaften von Hagemeyer, der sechs Hagemeyer-Verkaufsstellen in Deutschland sowie eines Teils der Hagemeyer-Geschäftstätigkeiten außerhalb der EU (in den Vereinigten Staaten, Mexiko, Kanada, Australien, China, Singapur, Malaysia, Thailand und der Schweiz) durch Sonepar.

De Commissie heeft in een eerste onderzoek bekeken wat de gevolgen zijn van de geplande overname door Sonepar van de Oostenrijkse en Zweedse dochters van Hagemeyer, zes Duitse verkooppunten van Hagemeyer en onderdelen van de activiteiten van Hagemeyer buiten de EU (in de Verenigde Staten, Mexico, Canada, Australië, China, Singapore, Maleisië, Thailand en Zwitserland).


2. Italien, Litauen und Schweden können auf Antrag jedem in ihrem Hoheitsgebiet ansässigen Unternehmen vom Wirtschaftsjahr 2006/2007 bis zum Wirtschaftsjahr 2009/2010 eine ergänzende Isoglucosequote gewähren.

2. Italië, Litouwen en Zweden kunnen aan ondernemingen die op hun respectieve grondgebied gevestigd zijn desgevraagd een aanvullend quotum isoglucose toekennen in het tijdvak van het verkoopseizoen 2006/2007 tot het verkoopseizoen 2009/2010.


Mit Umsetzung der neuen Verordnung 1408/71 sollen rechtmäßig in einem Mitgliedstaat ansässigen Drittstaatsangehörigen Rechte vergleichbar denen von EU-Bürgern eingeräumt werden, die innerhalb der EU ihren Wohnsitz wechseln.

Door de implementatie van de nieuwe verordening 1408/71 dienen derdelanders die legaal verblijven in de EU over dezelfde rechten te gaan beschikken als EU-onderdanen wanneer zij zich binnen de EU verplaatsen.


Der Rat von Tampere sprach sich ausdrücklich für ,eine schlagkräftigere Integrationspolitik" aus, ,die darauf abzielt, rechtmäßig ansässigen Drittstaatsangehörigen Rechte und Pflichten vergleichbar denen von EU-Bürgern einzuräumen".

De Europese Raad in Tampere verzocht met klem om "een krachtiger integratiebeleid" dat "erop gericht moet zijn derdelanders rechten en verplichtingen te geven die vergelijkbaar zijn met die van de burgers van de Europese Unie".


Das Kommissionsmitglied vertrat die Ansicht, daß bei Weiterentwicklung der Sozialcharta nachstehende Fragen zu prüfen wären: - ob die Charta auf die sozialen Rechte im eigentlichen Sinn des Wortes beschränkt werden sollte oder ob sie auch wirtschaftliche und kulturelle Rechte oder sogar bürgerliche und politische Rechte umfassen sollte; - ob sie Konzepte einschließen sollte wie das Recht auf ein ausreichendes Maß körperlicher und geistiger Gesundheit, das Recht auf Bildung, auf den Schutz der Familie, auf ein Mindesteinkommen, das Recht auf Teilnahme am ...[+++]

De commissaris zei dat de volgende kwesties dienen te worden onderzocht bij de verdere ontwikkeling van het Handvest: - of het Handvest al dan niet beperkt moet blijven tot de sociale rechten in de enge zin van het woord en of het ook betrekking moet hebben op economische en culturele of zelfs burger- of politieke rechten; - of het Handvest betrekking moet hebben op begrippen als het recht op lichamelijke en geestelijke gezondheid van voldoende gehalte, op onderwijs, op bescherming van het gezin, op een minimuminkomen, op deelneming aan het culturele leven en op huisvesting; - de vrijheid van vereniging en het recht op vrije onderhande ...[+++]


w