Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « grund dafür – kommissar verheugen zufolge » (Allemand → Néerlandais) :

So.Ge.A.AL zufolge sprechen zahlreiche Gründe dafür, dass die zu prüfenden Maßnahmen zugunsten von So.Ge.A.AL als mit dem Binnenmarkt vereinbar zu bewerten sind.

So.Ge.A.AL stelde dat er talrijke gronden zijn op basis waarvan de beoordeelde maatregelen in haar voordeel verenigbaar zouden kunnen worden verklaard met de interne markt.


Ich verstehe den Grund dafür – Kommissar Verheugen zufolge sollen die KMU ins Zentrum der Lissabon-Strategie gerückt werden –, aber ich sehe auch die Gefahr, den Beitrag der Charta zu unterschätzen, vor allem in Hinblick auf die neuen Mitgliedstaaten.

Ook al heb ik begrip voor deze keuze, volgens commissaris Verheugen om het MKB een centrale rol te geven binnen de Lissabon-strategie, ik zie tevens gevaar schuilen in de mogelijkheid dat de bijdrage door het Handvest wordt onderschat, met name ten aanzien van de nieuwe lidstaten.


Ich verstehe den Grund dafür – Kommissar Verheugen zufolge sollen die KMU ins Zentrum der Lissabon-Strategie gerückt werden –, aber ich sehe auch die Gefahr, den Beitrag der Charta zu unterschätzen, vor allem in Hinblick auf die neuen Mitgliedstaaten.

Ook al heb ik begrip voor deze keuze, volgens commissaris Verheugen om het MKB een centrale rol te geven binnen de Lissabon-strategie, ik zie tevens gevaar schuilen in de mogelijkheid dat de bijdrage door het Handvest wordt onderschat, met name ten aanzien van de nieuwe lidstaten.


Meine sehr verehrten Damen und Herren! Ich möchte zuerst einmal Kommissar Almunia dafür gratulieren, dass es in der Kommission eine offene Debatte gibt. Es gibt ja gute Gründe dafür, dass Sie, Herr Kommissar, mit einer ganz anderen Jahreszahl in die Debatte im Kollegium gegangen sind, Sie und der Kommissionspräsident Barroso.

Er zijn immers goede redenen waarom u, samen met Commissievoorzitter Barroso, met een heel ander jaartal in gedachten aan het debat in het college van commissarissen bent begonnen.


– (PL) Frau Präsidentin! Ich möchte Kommissar Verheugen meine Anerkennung dafür zollen, dass er ein so wichtiges Thema angegangen und sich persönlich dafür engagiert hat.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, bij dezen enige woorden als blijk van waardering voor commissaris Verheugen om een dergelijke belangrijke kwestie op zich te nemen en zich ervoor in te zetten.


– (PL) Frau Präsidentin! Ich möchte Kommissar Verheugen meine Anerkennung dafür zollen, dass er ein so wichtiges Thema angegangen und sich persönlich dafür engagiert hat.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, bij dezen enige woorden als blijk van waardering voor commissaris Verheugen om een dergelijke belangrijke kwestie op zich te nemen en zich ervoor in te zetten.


Vizepräsident Günter Verheugen, Kommissar für Unternehmen und Industrie, begrüßte den Bericht ebenfalls: „Investitionen in Sprachkenntnisse und der kluge Umgang mit der Vielfalt werden entscheidend dafür sein, dass die europäische Gesellschaft die Vorteile einer globalisierten Welt voll ausschöpfen kann.

Günter Verheugen, vicevoorzitter van de Europese Commissie en de voor ondernemingen en industrie verantwoordelijke commissaris, sprak zijn steun uit voor het rapport: "Investeren in taalvaardigheid en omgaan met verscheidenheid zijn van cruciaal belang, wil de Europese samenleving ten volle profiteren van de globalisering.


Dem GHA zufolge gebe es keine Gründe dafür, heute zu einer anderslautenden Abwägung zu kommen, zumal das Interesse der Flämischen Region nicht nur finanzieller oder haushaltsmässiger Art sei, sondern auch auf soziale, gesellschaftliche und militärstrategische Erwägungen gegründet sei.

Er ligt volgens het G.H.A. geen reden voor om thans tot een andersluidende afweging te komen, te meer daar het belang van het Vlaamse Gewest niet louter financieel of budgettair is maar ook sociaal, maatschappelijk en militair-strategisch.


Allerdings nehmen die Einkommensunterschiede stetig zu (die Gründe dafür werden im NAP (Eingliederung) nicht untersucht). Den ECHP-Daten zufolge verfügten im Jahr 1997 20 % der Bevölkerung über ein Einkommen von weniger als 60 % des Medianeinkommens.

Er is echter een groeiende inkomensongelijkheid (de oorzaken daarvan worden in het NAP/int. niet onderzocht); volgens ECHP-gegevens had 20% van de bevolking in 1997 een inkomen dat lager was dan 60% van het gemiddelde.


Die Personen, die persönlich durch eine als Straftat qualifizierte Handlung Schaden erlitten haben und als Zivilpartei auftreten oder im Rechtsstreit intervenieren, können legitime Gründe dafür haben, das vollständige Dossier zu konsultieren, um Mittel zu finden zur Beantwortung der Argumente, die entweder durch die Eltern des Minderjährigen vorgetragen werden, um die kraft Artikel 1384 § 2 des Zivilgesetzbuches auf ihnen lastende Schuldvermutung zu widerlegen, oder durch den Versicherer dieser Eltern, um geltend zu machen, dass er aufgrund des Geisteszustands ...[+++]

De personen die persoonlijk schade hebben geleden door een als misdrijf gekwalificeerd feit en die zich burgerlijke partij hebben gesteld of in de zaak tussenkomen, kunnen legitieme redenen hebben om het geheel van het dossier te raadplegen teneinde er de middelen te vinden om te antwoorden op de argumenten die werden gebruikt, hetzij door de ouders van de minderjarigen om het vermoeden van onrechtmatige daad dat op hen rust krachtens artikel 1384, § 2, van het Burgerlijk Wetboek om te keren, hetzij door de verzekeraar van die ouders, om te betogen dat de geestestoestand van de minderjarige hem volgens de bewoordingen van het verzekering ...[+++]


w