Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angebliche Verstösse gegen den Kodex
Arzneimittel
Das die gleichen Wirkungen hervorruft
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Grundsatz des gleichen Arbeitsentgelts
Lohngleichheitsprinzip
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Sympathomimetikum
Verstoss gegen seine Dienstpflichten
Wie
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Vertaling van " gleichen verstoss " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
gleiche Arbeit, gleicher Lohn | Grundsatz des gleichen Arbeitsentgelts | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher Arbeit | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit | Lohngleichheitsprinzip

beginsel van gelijk loon voor gelijk werk | beginsel van gelijke beloning | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke arbeid | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke of gelijkwaardige arbeid


angebliche Verstösse gegen den Kodex

klachten over inbreuken op de code


Verstoss gegen seine Dienstpflichten

verzuim van zijn ambtelijke plichten


Sympathomimetikum | Arzneimittel | das die gleichen Wirkungen hervorruft | wie

sympathicomimeticum | middel met opwekkende werking


gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Verstösst Artikel 50 des Gesetzes vom 10hhhhqApril 1971 über die Arbeitsunfälle in Anbetracht dessen, dass der Beitrag für den von Amts wegen erfolgten Anschluss im Sinne dieses Artikels eine Sanktion strafrechtlicher Art ist und mit dem Vorhandensein eines strafrechtlichen Verstosses zusammenhängt, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er es einem Arbeitsgericht, das mit einer Beschwerde gegen diesen vom Fonds für Berufsunfälle auferlegten, von Amts wegen erfolgten Anschluss befasst wird, nicht ermöglichen würde, die allgemeinen Grundsätze des Strafrechts - insbesondere die mildernden Umstände und den Aufschub - anzuwenden, während diese Personen bei dem gleichen Verstoss ...[+++]

« Schendt artikel 50 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, overwegende dat de bijdrage voor de in dat artikel bedoelde ambtshalve aansluiting een sanctie van strafrechtelijke aard is en aan het bestaan van een strafrechtelijke inbreuk is verbonden, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een arbeidsgerecht, waarvoor een beroep is ingesteld tegen de door het FAO opgelegde ambtshalve aansluiting, niet zou toelaten de algemene beginselen van het strafrecht toe te passen, waaronder de verzachtende omstandigheden en het uitstel, terwijl die personen voor eenzelfde inbreuk de toepassing van die beginselen voor de strafrechter zouden kunnen genieten ? ...[+++]


Wenn der Richter jedoch den Inhaber eines provisorischen Führerscheins, eines anderen Führerscheins als Klasse B oder eines internationalen Führerscheins wegen der gleichen Verstösse verurteilt, kann er in Anwendung von Artikel 38 §§ 1, 2 und 3 der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei die Entziehung der Fahrerlaubnis aussprechen und die Wiedererlangung der Fahrerlaubnis vom Bestehen der theoretischen und/oder praktischen Prüfung abhängig machen.

Wanneer de rechter daarentegen een persoon die houder is van een voorlopig rijbewijs, van een rijbewijs van een andere categorie dan categorie B of van een internationaal rijbewijs, wegens dezelfde overtredingen veroordeelt, kan hij, met toepassing van artikel 38, §§ 1, 2 en 3, van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, het verval van het recht tot sturen uitspreken en het herstel van het recht tot sturen afhankelijk maken van het slagen voor het theoretisch en/of praktisch examen.


« Verstösst das Gesetz vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten Sicherheit gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung und den allgemeinen Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung, wenn es dahingehend ausgelegt wird, dass es das Gericht erster Instanz, bei dem ein Rechtsmittel gegen einen Beschluss eingelegt wird, mit dem dem Urheber eines Verstosses gegen dieses Gesetz eine administrative Geldbusse auferlegt wird, nicht in die Lage versetzt, ihm die Aussetzung der Verkündung der Verurteilung oder Aufschub zu gewähren, während der Strafrichter von dieser Möglichkeit Gebrauch machen kann, wenn er über die Strafverfolgung ...[+++]

« Schendt de wet van 10 april 1990 betreffende de private veiligheid de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en het algemeen beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, in die zin geïnterpreteerd dat zij de rechtbank van eerste aanleg waarbij een beroep is ingesteld tegen een beslissing waarmee aan de overtreder van die wet een administratieve geldboete werd opgelegd, niet toestaat de opschorting van de uitspraak of uitstel toe te kennen, terwijl de strafrechter die mogelijkheid kan aanwenden wanneer hij uitspraak doet over de strafvervolging van dezelfde strafbare feiten ? ...[+++]


« Verstösst das Gesetz vom 10hhhhqApril 1990 zur Regelung der privaten Sicherheit gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung und den allgemeinen Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung, wenn es dahingehend ausgelegt wird, dass es das Gericht erster Instanz, bei dem ein Rechtsmittel gegen einen Beschluss eingelegt wird, mit dem dem Urheber eines Verstosses gegen dieses Gesetz eine administrative Geldbusse auferlegt wird, nicht in die Lage versetzt, ihm die Aussetzung der Verkündung der Verurteilung oder Aufschub zu gewähren, während der Strafrichter von dieser Möglichkeit Gebrauch machen kann, wenn er über die Strafverfolgung ...[+++]

« Schendt de wet van 10 april 1990 betreffende de private veiligheid de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en het algemeen beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, in die zin geïnterpreteerd dat zij de rechtbank van eerste aanleg waarbij een beroep is ingesteld tegen een beslissing waarmee aan de overtreder van die wet een administratieve geldboete werd opgelegd, niet toestaat de opschorting van de uitspraak of uitstel toe te kennen, terwijl de strafrechter die mogelijkheid kan aanwenden wanneer hij uitspraak doet over de strafvervolging van dezelfde strafbare feiten ? ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(FR) In seinem Urteil in der Rechtssache Kommission/Griechenland vom 26. März 2009 verurteilte der Europäische Gerichtshof Griechenland wegen Verstosses gegen seine Verpflichtungen aus Artikel 141 des EG-Vertrags, der den Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen vorsieht.

In zijn uitspraak van 26 maart 2009 in de zaak van de Commissie/Griekenland heeft het Europese Hof van Justitie Griekenland veroordeeld voor het niet nakomen van zijn verplichtingen uit hoofde van artikel 141 van het EG-Verdrag, waarin het beginsel van gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers is vastgelegd.


(FR) In seinem Urteil in der Rechtssache Kommission/Griechenland vom 26. März 2009 verurteilte der Europäische Gerichtshof Griechenland wegen Verstosses gegen seine Verpflichtungen aus Artikel 141 des EG-Vertrags, der den Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen vorsieht.

In zijn uitspraak van 26 maart 2009 in de zaak van de Commissie/Griekenland heeft het Europese Hof van Justitie Griekenland veroordeeld voor het niet nakomen van zijn verplichtingen uit hoofde van artikel 141 van het EG-Verdrag, waarin het beginsel van gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers is vastgelegd.


Die Wallonische Regierung vertritt den Standpunkt, dass die Personen, deren Fahrzeug die höchstzulässige Achslast überschreite, nicht zwei Strafen für den gleichen Verstoss ausgesetzt seien, sondern zwei Strafen für zwei unterschiedlich e Verstösse, nämlich die Nichteinhaltung der föderalen technischen Normen (Artikel 80 des königlichen Erlasses vom 15. März 1968) einerseits und die Übertretung des Verbots der Beschädigung des Strassenbelags (der angefochtene Artikel 56) anderseits.

De Waalse Regering is van mening dat de personen wier voertuig de maximale aslasten overschrijdt, zich niet blootstellen aan twee straffen voor eenzelfde inbreuk, maar aan twee straffen voor twee onderscheiden inbreuken, namelijk de niet-naleving van de federale technische normen (artikel 80 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968), enerzijds, en de overtreding van het verbod het wegdek te beschadigen (het bestreden artikel 56), anderzijds.


w