Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antike Sprachen
Auszeichnungssprachen verwenden
Dozent für Moderne Sprachen
Europäisches Jahr der Sprachen
Europäisches Jahr der Sprachen 2001
Fremdsprachenkompetenz
GERS
Gebrauch der Sprachen
Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen
Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen
HTML verwenden
Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen
Klassische Sprachen
Mark-up-Sprachen verwenden
Markup-Sprachen verwenden
Sprachkenntnisse
Sprachkompetenz
Sprachqualifikationen
Tote Sprachen
Verwaltungsassistenten
WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen

Traduction de « einschlägigen sprachen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dozent für Moderne Sprachen | Professor/in für Moderne Sprachen | Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen

docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen


Zeugnis über die Einhaltung der einschlägigen Vorschriften | Zeugnis über die Erfüllung der einschlägigen Vorschriften

conformiteitsdocument


antike Sprachen | klassische Sprachen | tote Sprachen

klassieke talen


Europäisches Jahr der Sprachen | Europäisches Jahr der Sprachen 2001

Europees Jaar van de talen | Europees Jaar van de talen 2001


HTML verwenden | Markup-Sprachen verwenden | Auszeichnungssprachen verwenden | Mark-up-Sprachen verwenden

markup-taal gebruiken | opmaaktaal | HTML gebruiken | opmaaktaal gebruiken


Verwaltungsassistenten (alle einschlägigen Referate)

Administratieve Assistenten (alle relevante afdelingen)


Sprachkenntnisse [ Fremdsprachenkompetenz | Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen | GERS | Sprachkompetenz | Sprachqualifikationen ]

talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]


Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen

Europees Referentiekader voor Talen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bei diesen Aktionen wird der Zugang zu den Diensten im Interesse der Zugänglichkeit mindestens in den einschlägigen Sprachen des jeweiligen Mitgliedstaats und nach Möglichkeit auch in anderen Amtssprachen der Organe der Union bereitgestellt.

Omwille van de toegankelijkheid bieden die acties toegang tot diensten die ten minste in de relevante talen van de betrokken lidstaat beschikbaar zijn en, voor zover mogelijk, in de andere officiële talen van de instellingen van de Unie.


Die Kommission gewährleistet eine ausgewogene Verteilung der Mittel unter den Mitgliedstaaten, gegebenenfalls unter den verschiedenen in Artikel 1 genannten Sprachen, und den einschlägigen Tätigkeitsbereichen.

De Commissie draagt zorg voor een evenwichtige spreiding over de lidstaten, in voorkomend geval de in artikel 1 bedoelde talen en de diverse relevante actiegebieden.


Da ICANN für das Erreichen eines Konsens bei der Schaffung neuer gTLD verantwortlich ist, sollte ICANN bei der Schaffung neuer gTLD die Alpha-3-Codes gemäß ISO 3166-1, wohlbekannte und berühmte Beschreibungen von Sprachen oder Bewohnern bestimmter Länder, Gebiete oder Regionen sowie ISO 639-Codes für die Darstellung von Sprachen vermeiden, sofern keine Vereinbarung mit einschlägigen Regierungen oder Behörden besteht.

Gezien zijn verantwoordelijkheid om consensus tot stand te brengen bij de inrichting van alle nieuwe gTLD's, moet de ICANN daarbij vermijden gebruik te maken van de alpha-3-codes van ISO 3166-1, van welbekende en beroemde beschrijvingen van landen, gebieden of regionale talen en volkeren, en van ISO 639-codes voor de representatie van talen, tenzij dit plaats vindt in overeenkomst met de betrokken regeringen of overheidsinstellingen.


Im Rahmen des Europäischen Jahres der Sprachen und gemäß dem in Artikel 5 Absatz 2 niedergelegten Verfahren kann die Kommission mit einschlägigen internationalen Organisationen zusammenarbeiten.

In het kader van het Europees Jaar van de talen, en in overeenstemming met de in artikel 5, lid 2, vastgelegde procedure, kan de Commissie samenwerken met relevante internationale organisaties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um mehr Erwachsene zu ermutigen, Sprachen zu lernen, entwickelt die Kommission zurzeit ein Internetportal (I.4.1), das der breiten Öffentlichkeit und Sprachfachleuten einen benutzerfreundlichen Zugang zu einschlägigen Informationen bieten soll.

Om nog meer volwassenen tot het leren van talen te bewegen, werkt de Commissie aan een internetportaal (I.4.1) dat gemakkelijk toegang biedt tot informatie en advies voor het grote publiek en voor taalprofessionals.


58. fordert die Mitgliedstaaten auf, genaue und leicht verständliche Informationen über den Anspruch auf Pflege in den einschlägigen Sprachen und Formaten bereitzustellen und allgemein zugänglich zu machen;

58. verzoekt de lidstaten te zorgen voor accurate en gemakkelijk te begrijpen informatie in alle relevante talen en formats over het recht op zorg, en deze voor een breed publiek beschikbaar te stellen;


57. fordert die Mitgliedstaaten auf, genaue und leicht verständliche Informationen über den Anspruch auf Pflege in den einschlägigen Sprachen und Formaten bereitzustellen und allgemein zugänglich zu machen;

57. verzoekt de lidstaten te zorgen voor accurate en gemakkelijk te begrijpen informatie in alle relevante talen en formats over het recht op zorg, en deze voor een breed publiek beschikbaar te stellen;


48. fordert die Mitgliedstaaten auf, zugängliche und verständliche Informationen über die Rechte von Migranten in allen einschlägigen Sprachen, einschließlich Romani, bereitzustellen;

48. verzoekt de lidstaten toegankelijke en duidelijke informatie te verschaffen over de rechten van migranten, in alle relevante talen, inclusief Romani;


47. fordert die Mitgliedstaaten auf, zugängliche und verständliche Informationen über die Rechte von Migranten in allen einschlägigen Sprachen, einschließlich Romani, bereitzustellen;

47. verzoekt de lidstaten toegankelijke en duidelijke informatie te verschaffen over de rechten van migranten, in alle relevante talen, inclusief Romani;


17. bekräftigt sein Festhalten an den Grundsätzen der Vielsprachigkeit als integralem Bestandteil der demokratischen Legitimität des Organs; stellt fest, dass mit dieser Erweiterung bis zu zehn neue Sprachen für die Arbeit des Organs hinzukommen; ist der Auffassung, dass die Anwendung des Konzepts der "kontrollierten Vielsprachigkeit" zum einen die Gleichberechtigung der Sprachen und zum anderen einen rentablen Einsatz der bestehenden Humanressourcen und Finanzmittel mit Hilfe einer angemessenen Planung der einschlägigen Notwendigkeiten gew ...[+++]

17. herhaalt zijn gehechtheid aan het beginsel van meertaligheid, dat integraal deel uitmaakt van de democratische legitimiteit van de instelling; wijst erop dat met deze uitbreiding tot 10 talen worden toegevoegd aan de talen waar de instelling momenteel mee moet werken; is van mening dat de toepassing van het concept "gecontroleerde meertaligheid" er enerzijds voor moet zorgen dat de gelijkheid van de talen verzekerd is, en anderzijds dat de bestaande personele en economische middelen rendabel worden aangewend door een goede planning van de behoeften op dit gebied; verzoekt zijn Bureau dit concept op pragmatische wijze verder te ont ...[+++]


w