Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedürfnissen entsprechen
Sich um Gäste mit besonderen Bedürfnissen kümmern

Traduction de « dringenden bedürfnissen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Programm zür Eingliederung von Kindern mit spezifischen Bedürfnissen

programma voor inpassing van kinderen met speciale behoeften


Systemzugänglichkeit für Benutzer und Benutzerinnen mit besonderen Bedürfnissen testen

systemen testen voor gebruikers met speciale behoeften | testen of interfaces kunnen worden gebruikt door mensen met een beperking | software-interface testen | systeemtoegankelijkheid voor gebruikers met speciale behoeften testen


Dosierung von Medikamenten entsprechend den Bedürfnissen von Patienten/Patientinnen vorbereiten

dosissen van medicijnen voorbereiden volgens de behoeften van de patiënt | dosissen van geneesmiddelen voorbereiden volgens de behoeften van de patiënt | dosissen van medicatie voorbereiden volgens de behoeften van de patiënt


sich um Gäste mit besonderen Bedürfnissen kümmern

zorgen voor gasten met bijzondere behoeften | zorgen voor gasten met speciale behoeften


Neuorientierung der Forschung an gesellschaftlichen Bedürfnissen

heroriëntatie van het wetenschappelijk speurwerk op de behoeften van maatschappij en samenleving | heroriëntering van het wetenschappelijk onderzoek op de maatschappelijke behoefte


Bedürfnissen entsprechen

aan eisen voldoen | eisen nakomen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. weist darauf hin, dass Präsident Mursi weder demokratische Hoffnungen geweckt oder den dringenden Bedürfnissen des ägyptischen Volkes entsprochen hat noch den Terrorismus und den islamischen Extremismus – vor allem auf der Sinai-Halbinsel – bekämpft hat; betont, dass die EU gegenüber der Mursi-Regierung nachlässig war, da sie in ihren Beziehungen zu Ägypten nicht ihrem Engagement für einen auf Anreize gegründeten Ansatz gerecht geworden ist und auch nicht die Anwendung des Grundsatzes „weniger für weniger“ in Erwägung gezogen hat;

6. wijst erop dat president Morsi niet tegemoet gekomen is aan de democratische verwachtingen en de dringende behoeften van de Egyptische bevolking, en terrorisme en islamitisch extremisme niet heeft bestreden, in het bijzonder op het schiereiland van de Sinaï; benadrukt dat de EU een zelfvoldane houding heeft aangenomen ten opzichte van de Morsi-regering door haar belofte van een op stimulansen gebaseerde benadering van de betrekkingen met Egypte niet na te komen, waaronder de mogelijkheid om het beginsel "minder voor minder" toe te passen;


Die Bereitstellung von Soforthilfe aus dem Asyl-, Migrations- und Integrationsfonds ist Teil der Bemühungen der Kommission, den Grundsatz der Solidarität durch konkrete und wirksame Maßnahmen umzusetzen, die den dringenden und besonderen Bedürfnissen der Mitgliedstaaten, die einem erheblichen Asyl- und Migrationsdruck ausgesetzt sind, gerecht werden.

De Commissie streeft ernaar het solidariteitsbeginsel toe te passen met concrete en doeltreffende maatregelen om te beantwoorden aan de dringende en specifieke behoeften van lidstaten met een hoge asiel- en migratiedruk.


23. fordert die neue irakische Führung auf, ihrem Versprechen, eine Regierung zu bilden, die alle Iraker einbezieht, die berechtigten Interessen aller Iraker vertritt und sich ihren dringenden humanitären Bedürfnissen widmet, nachzukommen; fordert die irakische Regierung und die internationale Gemeinschaft auf, dafür Sorge zu tragen, dass an der sunnitischen Zivilbevölkerung in den Gebieten, die sich derzeit unter der Kontrolle des IS befinden, nach deren Befreiung keine Rache geübt wird; weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Einheit, die Souveränität und die territoriale Integrität des Irak für die Stabilität und die wirtschaftlich ...[+++]

23. verzoekt de nieuwe Iraakse leiders zich te houden aan hun belofte om een inclusieve regering te vromen die de legitieme belangen vertegenwoordigt en voorziet in de dringende humanitaire behoeften van alle Irakezen; vraagt de Iraakse autoriteiten en de internationale gemeenschap te voorkomen dat er wraak wordt genomen op de soennitische bevolking in de momenteel door IS/Da'esh gecontroleerde gebieden wanneer deze gebieden eenmaal van IS/Da'esh zijn bevrijd; onderstreept dat de eenheid, soevereiniteit en territoriale integriteit van Irak essentieel zijn voor de stabiliteit en de economische ontwikkeling van het land en de regio;


Sie hätten zudem eingestehen können, dass die Kommission nur eine Agenda aus dem letzten Jahr hat, die bereits zu jenem Zeitpunkt überholt war und die heute den sehr dringenden Bedürfnissen von Millionen und Abermillionen von Bürgern, einer ganzen Generation von Europäern und dem Wohlfahrtsstaat insgesamt, dessen Zukunft auf dem Spiel steht, nicht mehr gerecht wird.

U had ook kunnen zeggen, mijnheer de voorzitter, dat de Commissie een agenda van vorig jaar heeft, die toen al niet meer actueel was, en dat ze ook op dit moment niet beantwoordt aan de nijpende behoeften van miljoenen burgers, van een hele generatie Europeanen, en van de hele welzijnsstaat, waarvan de toekomst op het spel staat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es gilt, den Verbraucher- und Tierschutz gleichzeitig wirksamer zu gestalten und die Verfahren zu vereinfachen, um den dringenden Bedürfnissen, die in der Praxis immer wieder auftauchen, entsprechend Rechnung zu tragen.

De consumenten- en de dierenbescherming moeten tegelijkertijd worden verbeterd en de procedures moeten worden vereenvoudigd om te kunnen inspelen op de dringende behoeften die zich in de praktijk steeds weer doen gevoelen.


49. ist der Ansicht, dass eine verstärkte finanzielle Unterstützung für den Aufbau der Verkehrsinfrastruktur nur langfristig zu Wirtschaftswachstum und zur Armutsminderung beiträgt und beträchtliche finanzielle Mittel für Instandsetzungsarbeiten erfordert, dass diese Mittel effizienter dahingehend eingesetzt werden könnten, dass vorrangig kurz- und mittelfristige unverzichtbare Infrastrukturarbeiten angegangen werden, um den dringenden Bedürfnissen im sozialen und im wirtschaftlichen Bereich zu entsprechen;

49. is van oordeel dat een uitbreiding van de financiële steun voor de opbouw van de vervoersinfrastructuur alleen op lange termijn een bijdrage levert aan de economische groei en de bestrijding van armoede en aanzienlijke financiële uitgaven aan onderhoudskosten vergt; is van mening dat dit geld efficiënter zou kunnen worden gebruikt door prioriteit te verlenen aan de infrastructurele projecten die op korte en/of middellange termijn onontbeerlijk zijn om tegemoet te komen aan urgente behoeften in de sociale en economische sector;


Wir erkannten an, daß ein glaubwürdiges und nachhaltiges wirtschaftspolitisches Programm von entscheidender Bedeutung ist, den dringenden gesellschaftlichen Bedürfnissen zu begegnen, die bestehenden finanziellen Verpflichtungen zu erfüllen sowie das Vertrauen in die Märkte und die Stabilität der Währung wiederherzustellen und dabei gleichzeitig Anreize für Investitionen, einschließlich Auslandsinvestitionen, zu geben.

Wij hebben geconstateerd dat een geloofwaardig programma voor een duurzaam economisch beleid van essentieel belang is om in nijpende sociale behoeften te voorzien, de bestaande financiële verplichtingen na te komen en het vertrouwen op de markten alsmede de stabiliteit van de roebel te herstellen onder gelijktijdige stimulering van investeringen, ook uit het buitenland.


Die Minister stellten weiterhin fest, daß die Europäische Union und die GCC- Mitgliedstaaten zu den Hauptbeitragsleistern für den palästinensischen Haushaltsplan und die palästinensische Entwicklung zählen, und sie bekräftigten, daß sie auch weiterhin dazu stehen, zu den dringenden finanziellen Bedürfnissen der Palästinenser beizutragen; sie ersuchten diejenigen, die ihre Zusagen noch nicht erfüllt haben, dies auch zu tun.

Gezien de belangrijke mate waarin de Europese Unie en de GCC-Staten bijdragen aan de Palestijnse begroting en aan de ontwikkeling van de Palestijnse Gebieden, herhaalden de Ministers hun eerder gedane toezeggingen inzake bijdragen aan de dringende financiële behoeften van de Palestijnen ; zij verzochten achterblijvers hun voorbeeld te volgen.




D'autres ont cherché : bedürfnissen entsprechen      dringenden bedürfnissen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' dringenden bedürfnissen' ->

Date index: 2022-06-21
w