Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedingungen
Bedingungen der Genehmigung für das Inverkehrbringen
Bedingungen erfüllen
Bedingungen für das Inverkehrbringen
Bedingungen für den Offenen Netzzugang
Bedingungen für den Ruhestand
Drastische Bedingungen
Innovative Ideen vorbringen
Kraftfahrzeuge unter anspruchsvollen Bedingungen testen
Modalitäten und Bedingungen
Neuerungen einführen
Neuerungen in derzeitigen Praktiken anstreben
ONP-Bedingungen
Rentenalter
Unter bestimmten Bedingungen
Verbesserungen finden

Traduction de « derzeitigen bedingungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bedingungen der Genehmigung für das Inverkehrbringen | Bedingungen für das Inverkehrbringen | Bedingungen für die Erteilung einer Genehmigung für das Inverkehrbringen

voorwaarden verbonden aan de vergunning voor het in de handel brengen


Bedingungen für den Offenen Netzzugang | ONP-Bedingungen

ONP-voorwaarden | voorwaarden voor Open Network Provision




Neuerungen einführen | Verbesserungen finden | innovative Ideen vorbringen | Neuerungen in derzeitigen Praktiken anstreben

manier van werken verbeteren | procedures innoveren | huidige praktijken proberen te innoveren | procedures verbeteren








Kraftfahrzeuge unter anspruchsvollen Bedingungen testen

motorvoertuigen onder veeleisende omstandigheden testen


Bedingungen für die berufliche Praxis der Gesundheitspsychologie

voorwaarden voor professionele beoefening van gezondheidspsychologie | voorwaarden voor professionele uitoefening van gezondheidspsychologie


Bedingungen für den Ruhestand [ Rentenalter ]

pensioenvoorwaarden [ pensioenleeftijd ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach einem langen Gespräch, das ich mit den Präsidenten Nikos Anastasiades und Mustafa Akinci im Juli bei einem Spaziergang auf der grünen Linie geführt habe, bin ich zuversichtlich, dass dies mit der erforderlichen Vision und dem politischen Willen beider Staatschefs unter den derzeitigen Bedingungen machbar ist – natürlich mit einer weiteren guten Koordinierung der Bemühungen der UN und der EU.

Na een lang gesprek met president Nikos Anastasiades en president Mustafa Akinci in het midden van de Groene Lijn in juli, ben ik ervan overtuigd dat dit, met de nodige visie en politieke wil van beide leiders, in de huidige omstandigheden haalbaar is als de inspanningen van de VN en de EU goed gecoördineerd blijven.


Auf der anderen Seite der Skala erreicht Griechenland den niedrigsten Zufriedenheitswert auf Landesebene (16 %) und ist auch das einzige Land, in dem weniger als die Hälfte der befragten Beschäftigten zufrieden mit den derzeitigen Bedingungen ist (38 %).

aan het andere uiteinde van het spectrum is de tevredenheid over de in eigen land heersende arbeidsomstandigheden het laagst in Griekenland (16 %), dat ook het enige land is waar minder dan de helft (38 %) van de werkende respondenten tevreden is over de eigen werkomstandigheden;


Angesichts der derzeitigen Bedingungen auf dem Arbeitsmarkt in vielen Mitgliedstaaten und der bestehenden Probleme des Sozialdumpings auf dem Binnenmarkt hat die Verfasserin der Stellungnahme zwei Anliegen: eine Stärkung der Arbeitsmärkte, um die Qualifikationen besser mit der Nachfrage des Arbeitsmarkts im Einklang zu bringen, und die Sicherstellung der Gleichbehandlung und Nichtdiskriminierung aller Arbeitnehmergruppen aus der EU und Drittstaaten.

Gezien de huidige toestand van de arbeidsmarkt in veel lidstaten en het probleem van sociale dumping in de interne markt, is het doel van de rapporteur tweeledig: versterking van de arbeidsmarkt, zodat het aanbod van vaardigheden beter aansluit op de vraag van de markt, en waarborging van gelijke behandeling en non-discriminatie van alle categorieën EU-werknemers en werknemers van derde landen.


Wir verfügen über die Grundzüge einer Lösung, die auf den Möglichkeiten beruht, die sich unter den derzeitigen Bedingungen bieten, Bedingungen, die, wie ich betonen möchte, äußerst sensible Bedingungen sind, und die von uns allen – Parlament, Rat und Kommission – erfordern, dass wir noch mehr Verantwortung als bisher zeigen.

We beschikken over de grote lijnen voor een oplossing die is gebaseerd op de mogelijkheden die de huidige omstandigheden bieden, en er zij op gewezen dat deze omstandigheden echt uiterst gevoelig zijn en wij daarvoor allen – Parlement, Raad en Commissie – extra verantwoordelijkheid moeten nemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Unter den derzeitigen Bedingungen, wo Innovation ein Schlüsselfaktor für den Erfolg neu gegründeter Unternehmen ist, berauben Verletzungen der Rechte des geistigen Eigentums und betrügerische Nachahmungen die Innovatoren ihres Lohns für Innovationen und Risikonahme.

6. Gezien de huidige omstandigheden, waarin innovatie een essentieel element is voor het succes van nieuwe ondernemingen, hebben schendingen van de intellectuele-eigendomsrechten en namaak tot gevolg dat innoverende ondernemingen niet de vruchten kunnen plukken van hun investeringen en van de door hen genomen risico's.


Falls dies nicht geschieht, so sollte der Fischereiausschuss den Weg weisen für die Reaktion des Parlaments auf den derzeitigen Status quo, wobei auch die Ablehnung der unter den derzeitigen Bedingungen vorgelegten Fischereiabkommen als letztes Mittel nicht ausgeschlossen wird.

Is dat niet het geval, dan moet de Commissie visserij de reactie van het Parlement tot de huidige status-quo leiden en het slotargument om nee te stemmen tegen visserijovereenkomsten zoals die onder deze omstandigheden zijn ingediend, niet verwerpen.


Falls dies nicht geschieht, so sollte der Fischereiausschuss den Weg weisen für die Reaktion des Parlaments auf den derzeitigen Status quo, wobei auch die Ablehnung der unter den derzeitigen Bedingungen vorgelegten Fischereiabkommen als letztes Mittel nicht ausgeschlossen wird.

Bij gebrek hieraan dient de Commissie visserij richting te geven aan de reactie van het Parlement op deze situatie, waarbij ook het laatste middel, de verwerping van op de huidige wijze voorgelegde visserijovereenkomsten, niet kan worden uitgesloten.


Falls dies nicht geschieht, so sollte der Fischereiausschuss den Weg weisen für die Reaktion des Parlaments auf den derzeitigen Status quo, wobei auch die Ablehnung der unter den derzeitigen Bedingungen vorgelegten Fischereiabkommen als letztes Mittel nicht ausgeschlossen wird.

Bij gebrek hieraan dient de Commissie visserij richting te geven aan de reactie van het Parlement op deze situatie, waarbij ook het laatste middel, de verwerping van op de huidige wijze voorgelegde visserijovereenkomsten, niet kan worden uitgesloten.


1. die derzeitigen Bedingungen für die Anwendung der Regulierungsmaßnahmen für die Wertpapiermärkte in der Europäischen Union zu bewerten.

1. Beoordelen van de wijze waarop de reglementering van de effectenmarkten in de Europese Unie thans wordt toegepast.


Unter den derzeitigen Bedingungen wird dies nicht leicht sein.

Onder de huidige omstandigheden is dit niet gemakkelijk.


w