Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese

Vertaling van " bewohnern dieser " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mit dieser Änderung bezweckte der Dekretgeber, eine Lösung für die Probleme der Lebensqualität zu finden, die in gewissen Komplexen mit Sozialwohnungen in Flandern bestehen, um allen Bewohnern das Recht auf eine Wohnung zu sichern.

Met die wijziging beoogde de decreetgever een oplossing te vinden voor de leefbaarheidsproblemen die zich voordoen in bepaalde sociale wooncomplexen in Vlaanderen, teneinde het recht op huisvesting van alle bewoners te waarborgen.


Insbesondere bezüglich der Ziele, die bei der Annahme der angefochtenen Bestimmungen verfolgt wurden, heißt es in den Vorarbeiten: « Obwohl sie mehr oder weniger jüngeren Datums ist, konnte die Ordonnanz vom 19. Dezember 2008 (die in das Gesetzbuch integriert wurde) über die Zuteilung der Wohnungen, die zum Vermögen der Gemeinden und ÖSHZen gehören, ebenfalls nicht einer Bewertung ihrer Effizienz und ihrer ordnungsgemäßen Anwendung entgehen. Die erste vorgeschlagene Änderung besteht darin, die Vorschriften auf alle öffentlichen Immobilienvermittler sowie auf die sozialen Immobilienagenturen auszudehnen. Außerdem soll die Verweigerung der Eintragung aus Gründen im Zusammenhang mit dem Standort des Bewerbers oder dem zu hohen relativen Anteil ...[+++]

Wat meer in het bijzonder de doelstellingen betreft die werden nagestreefd bij de aanneming van de bestreden bepalingen, vermeldt de parlementaire voorbereiding het volgende : « Ondanks haar redelijk recent karakter, heeft de ordonnantie van 19 december 2008 (die werd geïntegreerd in de Code) betreffende de toewijzing van woningen die deel uitmaken van het patrimonium van de gemeenten en OCMW's eveneens het voorwerp uitgemaakt van een evaluatie op het vlak van haar efficiëntie en goede toepassing. De eerste voorgestelde wijziging bestaat erin de voorschriften uit te breiden tot elke openbare vastgoedoperator en de sociale verhuurkantoren. Daarnaast, werd er voor gezorgd dat de weigering van inschrijving om redenen die verband houden met de ...[+++]


Dies ist gegenüber den Bewohnern dieser Inseln sehr unfair, da wir als Europäer alle die gleichen Rechte haben.

Dit zou erg oneerlijk zijn tegenover de bewoners die dezelfde rechten hebben als elke andere Europeaan.


L. in der Erwägung, dass die Lage sowohl in Abchasien als auch in Südossetien die Spannungen in der Region weiter schürt; in der Erwägung, dass die russischen Truppen nicht länger als neutrale und unparteiische Kräfte zur Bewahrung des Friedens auftreten; in der Erwägung, dass die Entscheidung der russischen Staatsorgane, den Bewohnern dieser Teile des georgischen Staatsgebiets russische Pässe auszustellen, dazu beiträgt, die Lage weiter zu destabilisieren,

L. overwegende dat zowel de situatie in Abchazië als in Zuid-Ossetië bijdraagt aan de spanning in de regio en dat de status van de Russische troepen niet langer kan worden beschouwd als die van neutrale en onpartijdige handhavers van de vrede en dat het besluit van de autoriteiten in Moskou om Russische paspoorten te verstrekken aan de bewoners van de genoemde delen van het Georgische grondgebied wonen, een verdere destabilisatie van de situatie in de hand werkt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. in der Erwägung, dass die ohnehin bereits angespannte Lage in Abchasien und Südossetien weiter eskaliert und dass es zu Zusammenstößen und Schießereien kommt und sich beide Seiten gegenseitig beschuldigen, gegen geltende Vereinbarungen zu verstoßen; in der Erwägung, dass die russischen Truppen nicht länger als neutrale und unparteiische Kräfte zur Bewahrung des Friedens auftreten; in der Erwägung, dass die Entscheidung der russischen Staatsorgane, den Bewohnern dieser Teile des georgischen Staatsgebiets russische Pässe auszustellen, dazu beiträgt, die Lage weiter zu destabilisieren,

overwegende dat de al uiterst gespannen toestand in Abchazië en Zuid-Ossetië verder escaleert met botsingen, vuurgevechten en wederzijdse beschuldigingen van schending van bestaande afspraken, overwegende dat Russische troepen niet langer als neutrale en onpartijdige vredeshandhavers optreden, overwegende dat het besluit van de autoriteiten in Moskou om Russische paspoorten af te geven aan mensen die in die delen van het Georgische grondgebied wonen de situatie verder destabiliseert,


B. in der Erwägung, dass der Untergang des Öltankers "Prestige" der Meeresumwelt, den Küstengebieten von Spanien und Frankreich und insbesondere Galicien sowie den Bewohnern dieser Gebiete großen Schaden zugefügt und ihre Lebensverhältnisse sehr negativ beeinflusst hat,

B. overwegende dat de ondergang van de Prestige grote schade heeft toegebracht aan het mariene milieu, aan de kustgebieden van Spanje en Frankrijk en in het bijzonder aan Galicië alsmede aan de bewoners van die gebieden en hun levensstijl,


A. in der Erwägung, dass der Untergang des Öltankers „Prestige“ der Meeresumwelt, den Küstengebieten von Spanien und Frankreich und insbesondere Galicien sowie den Bewohnern dieser Gebiete großen Schaden zugefügt und ihre Lebensverhältnisse sehr negativ beeinflusst hat,

A. overwegende dat de ondergang van de Prestige grote schade heeft toegebracht aan het mariene milieu, aan de kustgebieden van Spanje en Frankrijk en in het bijzonder aan Galicië alsmede aan de bewoners van die gebieden en hun levensstijl,


In der Erwägung, dass der Regionale Raumordnungsausschuss die Gültigkeit dieser Entscheidung ebenfalls anerkennt, indem er unterstreicht, mit dem Projekt könne der im Industriegebiet flussabwärts im Verhältnis zum Projektstandort gelegene Granulatverladekai der Firma S.A. HOLCIM verlegt werden; ferner könnten die den Bewohnern des angrenzenden Wohngebietes in Vaulx durch diese Tätigkeit - die durch Logistiktätigkeiten ersetzt werden könnte - verursachten Belästigungen verringert werden.

Overwegende dat de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening deze beslissing ook valideert, en dat ze erop wijst dat het ontwerp de verplaatsing mogelijk zal maken van de laadkaai voor granulaten van de S.A. HOLCIM, gelegen in de industriële bedrijfsruimte stroomafwaarts van het ontwerp, wat meteen een beperking van de hinder betekent die deze activiteit voor de inwoners van het aangrenzende woongebied Vaulx veroorzaakt en de vervanging van die activiteit door minder storende logistieke activiteiten;




Anderen hebben gezocht naar : diese     rechtsinstrument      bewohnern dieser     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' bewohnern dieser' ->

Date index: 2023-06-03
w