Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Butter aus Beständen der Interventionsstellen
Dezimierung von Beständen
Die Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen gewährleisten
Die Einhaltung gewährleisten
Die Einhaltung rechtlicher Anforderungen gewährleisten
Die Kontrolle der Portionsgrößen gewährleisten
Die Portionskontrolle gewährleisten
Die Portionskontrolle sicherstellen
Gewährleisten
Interventionsbutter
Portionsgrößenkontrolle sicherstellen
Rückgang von Beständen
Sicherheit der Lagerung von Beständen gewährleisten
VN-Übereinkommen über Fischbestände
Verringerung von Beständen
Verschlechterung der Bestandslage
Verschlechterung von Beständen

Vertaling van " beständen gewährleisten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Sicherheit der Lagerung von Beständen gewährleisten

veiligheid van opgeslagen voorraad garanderen


Dezimierung von Beständen | Rückgang von Beständen | Verringerung von Beständen | Verschlechterung der Bestandslage | Verschlechterung von Beständen

uitputting van de bestanden


die Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen gewährleisten | die Einhaltung rechtlicher Anforderungen gewährleisten

naleving van juridische eisen garanderen | naleving van wettelijke eisen garanderen | naleving van wettelijke vereisten garanderen


die Portionskontrolle sicherstellen | Portionsgrößenkontrolle sicherstellen | die Kontrolle der Portionsgrößen gewährleisten | die Portionskontrolle gewährleisten

0.0 | de juiste hoeveelheid eten serveren | de juiste hoeveelheid opdienen | zorgen voor de juiste porties






Übereinkommen zur Durchführung der Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung gebietsübergreifender Fischbestände und weit wandernder Fischbestände | Übereinkommen zur Durchführung der Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung von gebietsübergreifenden Fischbeständen und Beständen weit wandernder Fische | VN-Übereinkommen über Fischbestände

Overeenkomst over de toepassing van de bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee van 10 december 1982 die betrekking hebben op de instandhouding en het beheer van de grensoverschrijdende en de over grote afstanden trekkende visbestanden | VN-visbestandenovereenkomst van 1995


Butter aus Beständen der Interventionsstellen | Interventionsbutter

boter uit interventievoorraden | interventieboter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
10. wiederholt die im Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen enthaltene Grundbedingung des Überschusses bei der Bewertung der Fischbestände in Gewässern von Drittstaaten; unterstreicht die Notwendigkeit, den Überschuss ordnungsgemäß und wissenschaftlich zu ermitteln; betont, dass die GFP die Transparenz und den Austausch aller relevanten Informationen zwischen der EU und den Partner-Drittstaaten in Bezug auf den Gesamtfischereiaufwand für nationale und gegebenenfalls ausländische Schiffe im Zusammenhang mit den betreffenden Beständen gewährleisten muss;

10. wijst nogmaals op het basiscriterium voor overschotten in het Zeerechtverdrag bij toegang tot visbestanden in de wateren van derde landen; benadrukt dat het van belang is dat het overschot op correcte en wetenschappelijke wijze wordt vastgesteld; benadrukt dat het GVB moet zorgen voor transparantie en uitwisseling van alle relevante informatie tussen de EU en derde partnerlanden over de totale visserijactiviteiten met betrekking tot de bestanden waarop wordt gevist door nationale en, waar van toepassing, buitenlandse vaartuigen;


Die Kommission gibt an, dass diese jährlich erfolgenden Kürzungen die Schäden, die den im Vorjahr überfischten Beständen zugefügt wurden, umgehend ausgleichen und eine nachhaltige Nutzung gemeinsamer Fischereiressourcen durch die Mitgliedstaaten gewährleisten.

Aan de hand van dergelijke jaarlijkse verlagingen kan de Commissie ervoor zorgen dat de schade aan de bestanden die het voorgaande jaar zijn overbevist, onmiddellijk wordt aangepakt en dat de lidstaten de gemeenschappelijke visbestanden duurzaam exploiteren.


170. ist weiterhin besorgt darüber, dass der Menschenrechtsdialog mit Iran wegen mangelnder Kooperationsbereitschaft seitens Irans seit 2004 unterbrochen ist und hält die Zeit für gekommen, dass die internationale Gemeinschaft die iranische Zivilgesellschaft in dieser kritischen Phase der demokratischen Bewegung des Landes unterstützt; fordert die iranischen Verantwortlichen auf, diesen Dialog wieder aufzunehmen, um alle Akteure der Zivilgesellschaft zu unterstützen, die sich für Demokratie engagieren, und – mit friedlichen und gewaltfreien Mitteln – die bisherigen Prozesse zu stärken, die demokratische, institutionelle und konstitutionelle Reformen fördern, die Nachhaltigkeit dieser Reformen gewährleisten ...[+++]

170. blijft bezorgd over het feit dat de mensenrechtendialoog met Iran sinds 2004 stilligt door een gebrek aan medewerking van Iraanse zijde, en acht de tijd gekomen dat de internationale gemeenschap steun verleent aan maatschappelijke organisaties in Iran nu de democratische beweging in dat land zich op een cruciaal punt van haar geschiedenis bevindt; dringt er bij de Iraanse autoriteiten op aan deze dialoog te hervatten met het oog op ondersteuning van burgeractivisten voor de democratie en – via vreedzame middelen – bestaande processen te versterken die democratische, institutionele en constitutionele hervormingen kunnen bevorderen, ...[+++]


164. ist weiterhin besorgt darüber, dass der Menschenrechtsdialog mit Iran wegen mangelnder Kooperationsbereitschaft seitens Irans seit 2004 unterbrochen ist und hält die Zeit für gekommen, dass die internationale Gemeinschaft die iranische Zivilgesellschaft in dieser kritischen Phase der demokratischen Bewegung des Landes unterstützt; fordert die iranischen Verantwortlichen auf, diesen Dialog wieder aufzunehmen, um alle Akteure der Zivilgesellschaft zu unterstützen, die sich für Demokratie engagieren, und – mit friedlichen und gewaltfreien Mitteln – die bisherigen Prozesse zu stärken, die demokratische, institutionelle und konstitutionelle Reformen fördern, die Nachhaltigkeit dieser Reformen gewährleisten ...[+++]

164. blijft bezorgd over het feit dat de mensenrechtendialoog met Iran sinds 2004 stilligt door een gebrek aan medewerking van Iraanse zijde, en acht de tijd gekomen dat de internationale gemeenschap steun verleent aan maatschappelijke organisaties in Iran nu de democratische beweging in dat land zich op een cruciaal punt van haar geschiedenis bevindt; dringt er bij de Iraanse autoriteiten op aan deze dialoog te hervatten met het oog op ondersteuning van burgeractivisten voor de democratie en – via vreedzame middelen – bestaande processen te versterken die democratische, institutionele en constitutionele hervormingen kunnen bevorderen, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die EU will dafür sorgen, dass neben Rotem Thun auch den übrigen gefährdeten Beständen gebührende Aufmerksamkeit gewidmet wird und geeignete Erhaltungsmaßnahmen beschlossen werden, um die Nachhaltigkeit der jeweiligen Fischereien zu gewährleisten.

De EU wil verzekeren dat naast blauwvintonijn de andere bestanden die zorg vergen, die ook krijgen en dat de juiste instandhoudingsmaatregelen worden vastgesteld om de duurzaamheid van de verwante visserijtakken te garanderen.


Ab dem 16. Juli 2009 müssen alle EU-Mitgliedstaaten, denen keine Verlängerung gewährt wurde, die Übereinstimmung aller nicht konformen Deponien, die bereits vor der Einführung der Deponien-Richtlinie bestanden, mit den Anforderungen der Richtlinie gewährleisten.

Met ingang van 16 juli 2009 moeten alle EU-lidstaten die geen uitstel hebben verkregen, garanderen dat alle stortplaatsen die reeds vóór de vaststelling van de richtlijn afvalstortplaatsen in gebruik waren, aan de eisen van die richtlijn voldoen.


Das für Wettbewerbspolitik zuständige Kommissionsmitglied Neelie Kroes erläuterte die Entscheidung ihrer Behörde mit den Worten: „Die Kommission hat auf umfassenden Abhilfemaßnahmen bestanden, um wirksamen Wettbewerb auf den belgischen und französischen Energiemärkten zu gewährleisten.

In een reactie verklaarde Neelie Kroes, Commissaris voor Concurrentiebeleid: "De Commissie heeft in deze zaak op verregaande toezeggingen aangedrongen als garantie voor daadwerkelijke concurrentie op de Belgische en Franse energiemarkten.


I. in der Erwägung, dass die Mitteilung der Kommission einen kurzfristig durchzuführenden Aktionsplan vorsieht, um zu gewährleisten, dass der Zugang zu den Beständen und deren Nutzung in der gesamten Fischereikette kontrolliert werden, und unter Hinweis auf ihre erklärte Absicht, einen Vorschlag zur Einrichtung einer gemeinsamen Fischereiaufsicht im Rahmen einer EU-Fischereiaufsichtsbehörde vorzulegen,

I. gezien de mededeling van de Commissie over een actieplan dat op korte termijn moet worden uitgevoerd teneinde erop toe te zien dat de toegang tot de visbestanden en de exploitatie hiervan op alle niveaus wordt gecontroleerd, alsmede haar plannen om een voorstel in te dienen met betrekking tot de oprichting van een gezamenlijke inspectiestructuur in het kader van de oprichting van een communautair Bureau voor visserijcontrole,


30. fordert, dass im Rahmen des politischen Dialogs und der Erörterung der Strategiepapiere für jedes Land auf der Notwendigkeit bestanden wird, das Recht auf Bildung zu gewährleisten, und ist der Ansicht, dass der allgemeine Zugang hierzu als thematische Priorität angesehen werden sollte, denn der Zugang zur Bildung ist eines der wesentlichen Grundrechte;

30. wenst dat in het kader van de politieke dialoog en de discussie over de strategiedocumenten voor elk land de nadruk wordt gelegd op de noodzaak tot waarborging van het recht op onderwijs en is van mening dat de universele toegang tot onderwijs als een thematische prioriteit moet worden beschouwd, aangezien de toegang tot onderwijs een van de essentiële grondrechten is;


Verschiedene Mitgliedstaaten bestanden auch darauf, dass der Hauptfaktor der Europäischen Woche des Sports Vergnügen und nicht Wettbewerb sein sollte und dass sie daher die Einbeziehung des Breitensports gewährleisten und freiwillige Arbeit fördern sollte.

Verschillende lidstaten drongen er ook op aan dat vermaak en niet wedijver de drijvende kracht achter de Europese week van de sport dient te zijn, en dat derhalve breedtesport erbij moet worden betrokken en vrijwilligerswerk moet worden aangemoedigd.


w