Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bereiter
Bereits vorhandenes und aktuelles Interesse
Besitzstand
Besitzstand der Gemeinschaft
Dublin-Besitzstand
Gemeinschaftlicher Besitzstand
Pferdedompteur
Pferdewirtschaftsfacharbeiter
Schengen-Assoziierung
Teilnahme am Schengen-Besitzstand

Traduction de « besitzstand bereits » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Besitzstand | Besitzstand der Gemeinschaft | gemeinschaftlicher Besitzstand

acquis | acquis communautaire


Assoziierung bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands | Schengen-Assoziierung | Teilnahme am Schengen-Besitzstand

deelneming aan het Schengenacquis | wijze waarop ... wordt betrokken bij het Schengenacquis


Protokoll über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand | Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union

Protocol betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie | Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie


Person, die bereit ist, mit der Justiz zusammenzuarbeiten

medewerker met het gerecht


bereits vorhandenes und aktuelles Interesse

reeds verkregen en dadelijk belang


Besitzstand der Gemeinschaft

communautaire verworvenheden [ acquis communautaire ]


Pferdedompteur | Pferdewirtschaftsfacharbeiter | Bereiter | Pferdetrainer/Pferdetrainerin

paardentrainer | paardentrainster


Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union

Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie




Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union

Protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
H. in der Erwägung, dass Island eine solide demokratische Tradition hat und die Angleichung an den Besitzstand bereits weit fortgeschritten ist,

H. overwegende dat IJsland beschikt over een stevig verankerde democratische traditie en een hoge mate van aansluiting op de Europese regelgeving,


H. in der Erwägung, dass Island eine solide demokratische Tradition hat und die Angleichung an den Besitzstand bereits weit fortgeschritten ist,

H. overwegende dat IJsland beschikt over een stevig verankerde democratische traditie en een hoge mate van aansluiting op de Europese regelgeving,


3. Zu diesem Zweck wird ein fünfjähriges Richtprogramm weiterer "klassischer" Bewertungen von Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand bereits anwenden, angenommen.

3. Daartoe zal er een indicatief vijfjarenprogramma worden aangenomen met voortgezette "klassieke" evaluaties van lidstaten die het Schengenacquis reeds toepassen.


9. Schließlich ist die Tatsache hervorzuheben, dass es dank der gewaltigen Anstrengungen seitens der betreffenden Mitgliedstaaten, der Mitgliedstaaten, die die Bestimmungen des Schengen-Besitzstand bereits anwenden, der zahlreichen an den Bewertungsbesuchen beteiligten Sachverständigen und nicht zuletzt dank der erfolgreichen vollständigen Umsetzung des portugiesischen Projekts SISone4ALL möglich war, diesen noch nie da gewesenen Bewertungsprozess ohne Einschränkungen nach dem ursprünglich vorgesehenen Zeitplan durchzuführen und dabei sorgfältig, effizient und kohärent vorzugehen.

9. Tot slot dient te worden benadrukt dat dankzij de enorme inspanningen van de betrokken lidstaten, de lidstaten die de bepalingen van het Schengenacquis reeds toepassen en de vele deskundigen die bij de evaluatiebezoeken betrokken waren, alsmede dankzij de succesvolle onverkorte uitvoering van het Portugese SISone4ALL-project, dit historisch unieke evaluatieproces op zorgvuldige, efficiënte en samenhangende wijze kon worden uitgevoerd met volledige inachtneming van het oorspronkelijk vastgestelde tijdschema".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. in der Erwägung, dass, obwohl bei den Gesetzesreformen in der Türkei im Bereich der Rechte der Frau eine Angleichung an den gemeinschaftlichen Besitzstand bereits in weiten Teilen erfolgt ist, die Umsetzung der Reformen in die Praxis nach wie vor ein schwerwiegendes Problem darstellt,

A. overwegende dat dankzij hervormingen in de Turkse wetgeving op het gebied van de rechten van de vrouw al een groot deel van het acquis is omgezet, maar dat de praktische toepassing van de hervormingen een ernstig probleem blijft,


F. in der Erwägung, dass aufgrund der Unterschiede in den Mitgliedstaaten in den Ausgangssituationen, in der Ausbildung der Grenzwachen und ihrer Ausstattung sowie in der Umsetzung des Schengen-Besitzstandes bereits an den gegenwärtigen Außengrenzen Probleme auftreten,

F. overwegende dat er als gevolg van de verschillen in de uitgangssituatie in de lidstaten, in de opleiding van grensbewakingspersoneel en hun uitrusting alsmede in de omzetting van het acquis van Schengen reeds aan de huidige buitengrenzen problemen optreden,


F. in der Erwägung, dass aufgrund der Unterschiede in den Mitgliedstaaten in den Ausgangssituationen, in der Ausbildung der Grenzwachen und ihrer Ausstattung sowie in der Umsetzung des Schengen-Besitzstandes bereits an den gegenwärtigen Außengrenzen Probleme auftreten,

F. overwegende dat er als gevolg van de verschillen in de uitgangssituatie in de lidstaten, in de opleiding van grensbewakingspersoneel en hun uitrusting alsmede in de omzetting van het acquis van Schengen reeds aan de huidige buitengrenzen problemen optreden,


"Wenn sich die Abkommen auch auf die Sektoren beschränken, in denen die Anpassung an den Besitzstand bereits erfolgt ist, stellen sie doch einen ersten wichtigen Schritt dar, und ich hoffe, dass weitere Sektoren in naher Zukunft hinzukommen können.

"Hoewel de overeenkomsten zijn beperkt tot de sectoren die reeds op het acquis zijn afgestemd, vormen zij een belangrijke stap. Ik spreek de hoop uit dat zij in de nabije toekomst kunnen worden uitgebreid tot andere sectoren.


Der Rat verabschiedete ein Dokument, in dem die Zielsetzungen der Bewertungen nach Maßgabe des Schengen-Besitzstands näher umschrieben werden; der Schengen-Besitzstand enthält einen Mechanismus für die Bewertung der Staaten, bevor sie den Schengen-Besitzstand anwenden, sowie für die Überwachung der Anwendung in denjenigen Staaten, in denen dieser bereits angewandt wird.

De Raad keurde een document goed waarin de doelstellingen van de evaluaties waarin het Schengenacquis voorziet, staan omschreven; het document bevat een mechanisme voor de evaluatie van staten voordat zij het Schengenacquis toepassen, alsmede voor het toezicht op de toepassing ervan in de landen waar het al wordt toegepast.


Zweck und Geltungsbereich: Wie im Rahmen des derzeitigen Systems dienen die Vorschriften nicht nur dazu, die ordnungsgemäße Anwendung des Schengen-Besitzstands durch diejenigen Staaten, die bereits dem Schengen-Raum angehören, zu überprüfen, sondern auch dazu zu prüfen, ob Länder, die dem Schengen-Raum beitreten wollen, alle Bedingungen erfüllen, um mit der Anwendung des Schengen-Besitzstands beginnen zu können.

Doel en toepassingsgebied: evenals in het bestaande stelsel zijn de regels niet alleen bedoeld om te controleren dat die landen die al deel uitmaken van de Schengenruimte het Schengenacquis juist toepassen, maar ook om te controleren dat landen die deel wensen uit te maken van de Schengenruimte aan alle voorwaarden voldoen om met de toepassing van het Schengenacquis te beginnen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' besitzstand bereits' ->

Date index: 2024-11-26
w