Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschließen
Abschließen einer Versicherung
Besitzstand
Besitzstand der Gemeinschaft
Eine Rechnung abschließen
Gemeinschaftlicher Besitzstand
Herstellung von Kunststoffprodukten abschließen
Herstellung von Medizinprodukten abschließen
Herstellung von Plastikprodukten abschließen
Herstellung von medizinischen Produkten abschließen
Schengen-Assoziierung
Teilnahme am Schengen-Besitzstand
Verarbeitung synthetischer Fasern abschließen
Verarbeitung von Kunstfasern abschließen

Traduction de « besitzstand abschließen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Besitzstand | Besitzstand der Gemeinschaft | gemeinschaftlicher Besitzstand

acquis | acquis communautaire


Herstellung von medizinischen Produkten abschließen | Herstellung von Medizinprodukten abschließen

medische apparaten afwerken


Herstellung von Kunststoffprodukten abschließen | Herstellung von Plastikprodukten abschließen

kunststofproducten afwerken


Verarbeitung synthetischer Fasern abschließen | Verarbeitung von Kunstfasern abschließen

verwerking van kunstmatige vezels afronden


Protokoll über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand | Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union

Protocol betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie | Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie


Assoziierung bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands | Schengen-Assoziierung | Teilnahme am Schengen-Besitzstand

deelneming aan het Schengenacquis | wijze waarop ... wordt betrokken bij het Schengenacquis


Abschließen einer Versicherung

afsluiten van een verzekering






Besitzstand der Gemeinschaft

communautaire verworvenheden [ acquis communautaire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit Blick auf das Prinzip „Vorfahrt für KMU“ soll das rechtliche Umfeld verbessert werden. Die Kommission wird sämtliche Vorschläge vorlegen, die erforderlich sind, um die Verwaltungslasten für KMU bis 2012 um 25 % zu verringern; wird bis Ende 2008 eine vollständige Überprüfung des gemeinschaftlichen Besitzstands abschließen und deren Ergebnisse in das aktualisierte fortlaufende Vereinfachungsprogramm einfließen lassen, das Anfang 2009 präsentiert werden soll. Dabei wird besonderes Augenmerk auf jene Vorschläge für Rechtsvorschriften gelegt, bei denen für die KMU vor allem im Bereich des Gesellschaftsrechts Vereinfachungen erreicht werd ...[+++]

Er zal bijzondere aandacht worden geschonken aan voorstellen die de wetgeving voor het mkb eenvoudiger kunnen maken, met name op het gebied van het vennootschapsrecht. De lidstaten wordt verzocht: streefcijfers vast te stellen die aansluiten bij de toezegging van 25% lastenverlichting op EU-niveau in 2012, voor zover dat nog niet gebeurd is, en naar die cijfers toe te werken; te zorgen voor snelle goedkeuring van de voorstellen inzake administratievelastenverlichting in de communautaire wetgeving; het voorstel van de Commissie goed te keuren waardoor de lidstaten de drempel voor btw-registratie kunnen optrekken naar 100 000 euro.


Auch wenn Kroatien noch Verhandlungen über sechs politische Kapitel des gemeinsamen Besitzstandes abschließen muss, meine ich, dass die guten Ergebnisse von 2010 den kroatischen Behörden als Grundlage dienen werden, um letzte Anstrengungen zum Abschluss der Verhandlungen zu unternehmen.

Hoewel Kroatië de onderhandelingen op zes beleidspunten van het acquis communautaire nog moet afronden, ben ik van mening dat de goede resultaten die het in 2010 heeft bereikt de basis zullen vormen voor de Kroatische autoriteiten om zich tot het laatst in te spannen om de onderhandelingen af te ronden.


Kroatien muss die Angleichung an den Besitzstand abschließen und die diesbezüglich erforderliche Umsetzungskapazität ausbauen.

Kroatië moet de aanpassing aan het EU-acquis voltooien en de noodzakelijke tenuitvoerleggingscapaciteit opbouwen.


38. ist davon überzeugt, dass die Kommission zu dem Zeitpunkt, zu dem sie die Verwaltung des neuen Instruments für Heranführungshilfe für die den Besitzstand betreffenden Aufgaben in Bezug auf den Balkan übernimmt, dem Rat endlich ein neues Mandat für die Agentur unterbreiten sollte, die, wie beschlossen, ihre Arbeit auf dem Balkan bis Ende 2008 abschließen und in eine wirkliche Europäische Agentur für Maßnahmen im Außenbereich umgewandelt werden sollte;

38. stelt zich op het standpunt dat de Commissie, van zodra zij het beheer overneemt van het nieuwe instrument voor pretoetredingssteun met het oog op de uitvoering van aan de Gemeenschapswetgeving gerelateerde taken in verband met de Balkan, zij uiteindelijk bij de Raad een nieuwe taakomschrijving voor het Bureau moet indienen, daar dit - zoals overeengekomen - zijn werkzaamheden op de Balkan tegen eind 2008 moet beëindigen en moet worden omgevormd tot een echt Europees bureau voor buitenlandse operaties;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. ist davon überzeugt, dass die Kommission zu dem Zeitpunkt, zu dem sie die Verwaltung des neuen Instruments für Heranführungshilfe für die den Besitzstand betreffenden Aufgaben in Bezug auf den Balkan übernimmt, dem Rat endlich ein neues Mandat für die Agentur unterbreiten sollte, die, wie beschlossen, ihre Arbeit auf dem Balkan bis Ende 2008 abschließen und in eine wirkliche Europäische Agentur für Maßnahmen im Außenbereich umgewandelt werden sollte;

38. stelt zich op het standpunt dat de Commissie, van zodra zij het beheer overneemt van het nieuwe instrument voor pretoetredingssteun met het oog op de uitvoering van aan de Gemeenschapswetgeving gerelateerde taken in verband met de Balkan, zij uiteindelijk bij de Raad een nieuwe taakomschrijving voor het Bureau moet indienen, daar dit - zoals overeengekomen - zijn werkzaamheden op de Balkan tegen eind 2008 moet beëindigen en moet worden omgevormd tot een echt Europees bureau voor buitenlandse operaties;


Die Verbesserung der Wettbewerbsbedingungen auf dem Telekommunikationsmarkt ist, insbesondere was das Festnetz anbelangt, nach wie vor ein vorrangiges Problem, bevor Slowenien die Angleichung an den gemeinschaftlichen Besitzstand abschließen kann.

Eén van de prioriteiten voor Slovenië om zich volledig te conformeren aan het acquis is de verbetering van het klimaat voor een eerlijke mededinging op de telecommunicatiemarkt, met name wat de vaste lijnen betreft.


Angesichts der Fortschritte, die Ungarn bei der Übernahme und Umsetzung des Besitzstandes erzielt hat sowie der Dynamik der Vorbereitungen, um nachhaltige Reformen durchzuführen, ist der Berichterstatter der Auffassung, dass sich Ungarn in einer guten Ausgangsposition befindet, um die Verhandlungen gemäß dem in Laeken festgelegten Zeitplan abschließen zu können.

Gezien de door Hongarije bij de omzetting en tenuitvoerlegging van het acquis bereikte resultaten en gelet op de dynamiek van de voorbereidende werkzaamheden ter afronding van nog resterende hervormingen, is uw rapporteur van mening dat Hongarije zich in een goede positie bevindt om de onderhandelingen conform de in Laken vastgestelde agenda tijdig af te ronden.


17. begrüßt den optimistischen Tenor der jährlichen Fortschrittsberichte der Kommission über die Bewerberländer, wonach bis zu zehn Beitrittsländer ihre Verhandlungen bis Ende 2002 abschließen können, unterstreicht jedoch, dass in diesen Ländern weiterhin enorme Anstrengungen, insbesondere was die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes anbelangt, unternommen werden müssen;

17. is tevreden over de optimistische toon van de jaarverslagen van de Commissie over de vooruitgang van de kandidaatlanden, waaruit blijkt dat niet minder dan 10 van de toetredingslanden hun onderhandelingen tegen het eind van 2002 zouden kunnen hebben voltooid, maar benadrukt dat deze landen nog grote inspanningen moeten leveren, vooral in verband met de tenuitvoerlegging van de verworvenheden van de Gemeenschap;


Malta muss die Angleichung seiner Rechtsvorschriften zur Energieeffizienz an den Besitzstand noch abschließen.

Malta moet zijn wetgeving nog verder aanpassen aan het acquis op het gebied van de energie-efficiëntie.


w