Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgleichsbeträge
Ausgleichszahlungen
Beitrag
Beitrag der Mitgliedstaaten
Beitrag von Pflanzen zum Raumklima und der Gesundheit
Beiträge abführen
Beiträge bezahlen
Beiträge entrichten
Beiträge zahlen
DGPM
Ergänzender Beitrag
Finanzbeitrag der Mitgliedstaaten
Unterstreichen

Traduction de « beitrag unterstreichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beiträge abführen | Beiträge entrichten | Beiträge zahlen

premies of bijdragen betalen




Arbeitsgruppe des Verwaltungsrates für den Beitrag der Agentur zur Gesundheit von Mensch und Tier | Arbeitsgruppe des Verwaltungsrates über den Beitrag der EMEA zur Gesundheit von Mensch und Tier

werkgroep van de Raad van Beheer inzake de bijdrage van het EMEA aan de gezondheid van mens en dier


Beitrag der Mitgliedstaaten [ Ausgleichsbeträge | Ausgleichszahlungen | Finanzbeitrag der Mitgliedstaaten ]

bijdrage van de lidstaten [ begrotingscompensatie | bijdrage van de Lid-Staten | budgettaire compensatie | financiële bijdrage | verlaging van de begrotingsbijdrage ]


Beitrag von Pflanzen zum Raumklima und der Gesundheit

invloed van planten op het binnenklimaat en de gezondheid


Erklärung zum Beitrag der Welthandelsorganisation zur Stärkung der globalen Kohärenz wirtschaftspolitischer Entscheidungen [ DGPM ]

Verklaring inzake de bijdrage van de Wereldhandelsorganisatie om te komen tot een grotere samenhang in het mondiale economische beleid [ DGPM | VMEB ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie fördern den Dialog auf höchster Ebene, unterstreichen den besonderen Charakter der Beziehungen und leisten einen Beitrag zur Gestaltung der biregionalen Agenda.

Zij bevorderen de dialoog op het hoogste niveau, onderstrepen het bijzondere karakter van de betrekkingen en leveren discussiestof voor de biregionale agenda.


Das Europäische Parlament, der Rat der Europäischen Union und die Europäische Kommission unterstreichen den wichtigen Beitrag, den die Wahlbeobachtungsmissionen der Europäischen Union (EU-EOM) im Rahmen der außenpolitischen Maßnahmen der Union zur Demokratieförderung in den Partnerländern leisten.

Het Europees Parlement, de Raad van de Europese Unie en de Europese Commissie onderstrepen de belangrijke bijdrage van de verkiezingswaarnemingsmissies van de Europese Unie voor het buitenlandse beleid van de Unie ter ondersteuning van de democratie in de partnerlanden.


Zweitens möchte ich den Beitrag unterstreichen, der in den nächsten fünf Jahrengeleistet wird, um den transatlantischen Dialog zu stärken und anzuregen. Drittens möchte ich die Arbeit des Europäischen Parlaments hervorheben.

In de tweede plaats wil ik wijzen op de bijdrage aan de versterking en de totstandbrenging van de trans-Atlantische dialoog voor de komende vijf jaar, en in de derde plaats op het werk van dit Parlement.


die Menschen stärker für die Bedeutung der Freiwilligentätigkeit im Sport sowohl als Instrument für die soziale Eingliederung als auch als Mittel zum Erwerb von Fähigkeiten als Beitrag zur Beschäftigungsfähigkeit und zum Zusammenhalt zu sensibilisieren und diese Bedeutung zu unterstreichen, insbesondere im Rahmen des Europäischen Jahrs der Freiwilligentätigkeit (2011).

het publiek ervan bewust te maken en erop te wijzen dat vrijwilligerswerk in de sport belangrijk is als instrument voor sociale insluiting en het verwerven van vaardigheden en aldus bijdraagt aan inzetbaarheid op de arbeidsmarkt en maatschappelijke cohesie, met name in de context van het Europees Jaar van het vrijwilligerswerk ter bevordering van actief burgerschap (2011).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
c) auf der Grundlage der unter 5°, I. erwähnten Skizze(n) Skizzen oder eine Computergraphik, die den Beitrag von Bepflanzungen an der Eingliederung oder der Kennzeichnung der Deponie in der Landschaft unterstreichen;

c) op grond van de schets(en) vermeld in punt 5°, I. , schetsen of computerbeelden die uitleggen welke de bijdrage is van de aanplantingen in de opneming of de markering van de stortplaats in het landschap.


Ich kann unterstreichen, was bereits gesagt wurde: Biogas kann einen erheblichen Beitrag dazu leisten, dass wir die Ziele bei regenerativen Energien erreichen und dass wir weniger fossile Energie verbrauchen und damit auch CO2 einsparen.

Ik ben het eens met wat al eerder is gezegd: biogas kan een aanzienlijke bijdrage leveren aan het halen van onze doelstellingen voor hernieuwbare energiebronnen. Doordat er minder fossiele energiebronnen worden gebruikt, wordt ook de CO2-uistoot verminderd.


Zweitens sollten wir unseren Beitrag zu den Vorbereitungsarbeiten für das nächste IGF in Neu Delhi leisten und sichern, dass wir Diskussionen mit Parlamentariern und der Zivilgesellschaft führen, um seine Unabhängigkeit zu unterstreichen, aber auch seine Chancen.

Ten tweede moeten we bijdragen aan de voorbereidingen voor het volgende IGF in New Delhi en ervoor zorgen dat we discussie voeren met parlementariërs en het maatschappelijk middenveld om de onafhankelijkheid, maar ook de kansrijkheid van het Forum te onderstrepen.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), schriftlich (PT) Wenn wir davon ausgehen, dass der Bericht ein Beitrag zur Debatte über die Zukunft der Kohäsionspolitik in der EU sein soll, kommen wir nicht umhin zu unterstreichen, dass wir einigen wichtigen Aspekten des Berichts nicht zustimmen können:

Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), schriftelijk (PT) De bedoeling is dat met dit verslag een bijdrage wordt geleverd aan het debat over de toekomst van het cohesiebeleid van de Europese Unie.


Zu unterstreichen ist auch der Beitrag, der von den verschiedenen Kulturen für das Erbe der Mitgliedstaaten und die Lebensweise ihrer Bürger ausgeht, und es ist anzuerkennen, dass die Kultur und der interkulturelle Dialog wesentlich sind, um ein Zusammenleben in Harmonie zu lernen.

Voorts moet worden gewezen op de bijdrage van verschillende culturen tot het erfgoed en de levenswijze van de lidstaten en moet worden erkend dat cultuur en de interculturele dialoog van essentieel belang zijn om te leren op harmonieuze wijze met elkaar samen te leven.


Heute möchte der Berichterstatter noch einmal nachdrücklich unterstreichen, dass diese Richtlinie nicht nur hinsichtlich der hier vertretenen Grundsätze unverzichtbar ist, sondern dass sie auch schnell angewandt werden muss, um so einen Beitrag zur Wiederherstellung des Vertrauens auf den Finanzmärkten zu leisten.

Vandaag zou uw rapporteur met klem willen onderstrepen dat deze richtlijn niet alleen onmisbaar is op grond van principiële overwegingen, maar dat zij ook snel ten uitvoer moet worden gelegd om het vertrouwen in de financiële markten te herstellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' beitrag unterstreichen' ->

Date index: 2023-07-15
w