Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beiderseits angeschlossener Polygonzug
Beiderseits gewendelte Aufgänge
Beiderseits glatt

Traduction de « beiderseits » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


beiderseits gewendelte Aufgänge

aan beide zijden spiraalvormige opgangen


beiderseits angeschlossener Polygonzug

volledig aangesloten polygoon | volledig aangesloten veelhoek
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- 6 Meter beiderseits des Baches "Fond du Royen" und am linken Ufer des Baches "Ruisseau de la Carrière".

- 6 meter aan beide kanten van de beek "Fond du Royen" en op de linkeroever van de beek van de steengroeve ( ruisseau de la Carrière").


In der Erwägung, dass ein Areal von landschaftlichem Interesse als Überdruck zu dem beiderseits der N5 eingetragenen Forstgebiet sowie dem nordöstlich des sogenannten "Ma campagne"-Gebiets für konzertierte kommunale Raumplanung in Gerpinnes eingetragenen Grüngebiet, alle beide im Abschnitt IV gelegen, eingetragen ist;

Overwegende dat een landschappelijk waardevolle omtrek is opgenomen als overdruk van het bosgebied opgenomen aan weerskanten van de N5 alsook van het groengebied opgenomen ten noordoosten van het gebied waarvan de inrichting door de gemeente aan een overlegprocedure onderworpen is "Ma campagne" te Gerpinnes gelegen op het wegvak IV;


In der Erwägung, dass die ständige Zunahme des internationalen, regionalen und lokalen Verkehrs auf der N5 südlich von Charleroi und der Fortschritt der heutigen Bauarbeiten beiderseits der französischen Grenze dazu beitragen werden, auf dieser Verkehrsachse einen weiteren Druck hinzuzufügen, sobald diese Arbeiten fertig sind; dass dieses die Überzeugung der Wallonischen Regierung noch stärkt, dass die Erarbeitung einer Lösung zu deren Verbesserung auf den genannten Ebenen eine Priorität bleibt;

Overwegende dat het steeds groeiende internationaal, regionaal en lokaal verkeer op de N5 bezuiden Charleroi en de voortgang van de aan de gang zijnde werkzaamheden aan weerszijden van de Franse grens oorzaak van nog meer druk zullen zijn op deze verkeersweg zodra ze afgehandeld zullen zijn; dat dit nog de overtuiging van de Waalse Regering sterkt, dat de uitvoering van een oplossing voor een vlotter verkeer op deze verschillende schalen prioritair blijft;


- mindestens 6 Meter beiderseits des Bachs "Fond du Royen" und am linken Ufer des Baches "Ruisseau de la Carrière";

- 6 meter aan beide kanten van de beek "Fond du Royen" en op de linkeroever van de beek van de steengroeve "Carrière";


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung angesichts der oben angeführten Antworten die in Artikel 2 ihres vorerwähnten Erlasses in Betracht gezogene Raumordnungsmaßnahme beibehält, die darin besteht, Pufferzonen mit einer Breite von mindestens 20 Metern zwischen dem zukünftigen Abbaugebiet und dem im Osten angrenzenden Natura 2000-Gebiet und von mindestens 6 Metern beiderseits des Baches "Fond du Royen" und am linken Ufer des Baches "Ruisseau de la Carrière" einzurichten; dass es jedoch angemessen erscheint, dort die Durchführung von Handlungen und Arbeiten, die insbesondere zur Folge hätten, die Abbautätigkeit von diesen Bächen ...[+++]

Overwegende dat gelet op bovenvermelde antwoorden de Waalse Regering de inrichtingsmaatregel waarvan sprake in artikel 2 van voornoemd besluit behoudt, dat erin bestaat 20 m brede bufferzones aan te leggen tussen het toekomstig ontginningsgebied en de Natura 2000-omtrek oostelijk gelegen van en minstens zes meter aan weerszijden van de beek Fond du Royen en op de linkeroever van de beek van de steengroeve; dat het evenwel gepast blijkt, de uitvoering van handelingen en werken niet te beletten die er juist toe zouden strekken, de ontginningsactiviteit van die beken en van de Natura 2000 omtrek BE34023 af te zonderen;


Art. 32 - In Teil III Titel I Kapitel IV desselben Buches wird ein Artikel D.227bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. D.227bis - In dem Abschnitt seiner Trasse auf einem Privateigentum darf weder ein ober- oder unterirdischer Bau noch eine Gehölzpflanzung über dem Anschluss, auf der Fläche, die sich beiderseits der Leitungsachse bis auf eine Entfernung von einem Meter und fünfzig Zentimetern ab dieser Achse erstreckt, eingerichtet werden".

Art. 32. Deel III, Titel I, Hoofdstuk IV, van hetzelfde Boek wordt aangevuld met een artikel D.227bis, luidend als volgt: « Art. D.227 bis. Op het gedeelte van het tracé van de leiding in een privé domein, mogen bovenop de aansluitingen geen bouwwerken opgetrokken of ingegraven worden, noch struiken aangeplant worden op de oppervlakte die zich aan weerskanten van de as van de leiding uitstrekt tot op anderhalve meter vanaf die as».


2° Beiderseits jeder Tür und bei jeder Schwenkung ist eine Fläche vorhanden, die einer Wendefläche vorbehalten ist;

er is een draaioppervlakte voorzien aan beide kanten van elke deur en op elke richtingswijziging;


2° Beiderseits jeder Tür und bei jeder Schwenkung ist eine Fläche vorhanden, die einer Wendefläche vorbehalten ist;

er is een draaioppervlakte voorzien aan beide kanten van elke deur en op elke richtingswijziging;


Die Länge der in Verlängerung der geschlossenen Tür, seitens der Klinke liegenden Wand beträgt beiderseits derselben mindestens fünfundfünfzig Zentimeter.

De lengte van de muur gelegen in de verlenging van de gesloten deur, aan de kant van de deurklink, bedraagt minstens vijftig centimeter, aan beide kanten van de muur.


Die Länge der in Verlängerung der geschlossenen Tür, seitens der Klinke liegenden Wand beträgt beiderseits derselben mindestens fünfundfünfzig Zentimeter.

De lengte van de muur gelegen in de verlenging van de gesloten deur, aan de kant van de deurklink, bedraagt minstens vijftig centimeter, aan beide kanten van de muur.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' beiderseits' ->

Date index: 2025-04-13
w