Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bankangestellter
Belgische Vereinigung der Banken
Fremdemission
Kassierer in Banken
Negative Rückkopplungen zwischen Banken und Staaten
Teufelskreis zwischen Banken und Staaten
Verflechtung zwischen Staat und Banken

Traduction de « banken darum » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Banken/Staat-Verbindungen | negative Rückkopplungen zwischen Banken und Staaten | Teufelskreis zwischen Banken und Staaten | Verflechtung zwischen Staat und Banken

link tussen banken en staten | vicieuze cirkel tussen banken en staten


Emission durch Vermittlung von Banken Emission durch Einschaltung von Banken | Fremdemission

indirecte emissie


Belgische Vereinigung der Banken

Belgische Vereniging van de Banken


Bankangestellter | Kassierer in Banken

bankkassier | kassier bij banken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auf dieser Grundlage schließt der EIF Vereinbarungen mit zwischengeschalteten Finanzeinrichtungen wie etwa Banken, nationalen und/oder regionalen Finanzinstituten, die Studiendarlehen vergeben, oder anderen anerkannten Finanzinstituten ab und bemüht sich darum, dass eine zwischengeschaltete Finanzeinrichtung aus jedem Programmland ausgewählt wird, damit Studierende aus allen Programmländern auf einheitliche und nichtdiskriminierende Weise Zugang zur Bürgschaftsfazilität für Studiendarlehen haben

Op deze grondslag sluit het EIF overeenkomsten met financiële intermediairs zoals banken, nationale en/of regionale instellingen voor studieleningen of andere erkende financiële instellingen, en streeft het ernaar in elk programmaland een financiële intermediair te selecteren zodat studenten uit alle programmalanden op consistente wijze en zonder discriminatie een beroep op de garantiefaciliteit voor studentenleningen kunnen doen.


Darum wird die Kommission in den nächsten Monaten einen umfassenden Rahmen für die Abwicklung zahlungsunfähiger Banken vorlegen – um sicherzustellen, dass Banken in eine geordnete Insolvenz gehen können und Probleme nicht auf den Steuerzahler abgewälzt werden.

Daarom zal de Commissie in de loop van de komende maanden een alomvattend kader voor de afwikkeling van met insolventie bedreigde banken voorstellen. Dat kader moet ervoor zorgen dat banken op ordelijke wijze failliet kunnen gaan en dat belastingbetalers er niet voor moeten opdraaien als er zich moeilijkheden voordoen.


Es muss nicht unbedingt so schnell sein wie bei der Übernahme von niederländischen und belgischen Banken innerhalb von 24 Stunden, während man bei deutschen Banken 24 Monate braucht, aber ich bitte schon darum, dass diese Prüfung schnell und zielgerichtet vonstatten geht.

Het hoeft niet per se zo snel te gaan als de overname binnen 24 uur van de Nederlandse en Belgische banken, iets wat bij Duitse banken 24 maanden duurt, maar ik hoop wel dat deze toetsing snel en gericht plaatsvindt.


Das bedeutet, dass Leute, die Geld in Banken hinterlegen, sich herzlich wenig darum kümmern, ob die Banken sicher sind, da sie wissen, dass die Steuerzahler sie schützen werden.

Dat betekent dat het de rekeninghouders geen barst kan schelen in hoeverre de banken veilig zijn, want ze weten dat de belastingbetalers hen beschermen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tatsächlich geht es jedoch darum, die Menschen ab dem Kindesalter (offensichtlich ab der Grundschule) zu perfekten kleinen Kunden eines Finanzsystems zu machen, das hungrig nach ihren Ersparnissen giert, beim Verleihen von Geld jedoch knausrig ist. Es geht darum, ihnen Finanzprodukte aller Art aufzuschwatzen, die Pseudo-Experten als „komplex“ bezeichnen und die zumeist einfach absurd sind. Es geht darum, sie sensibel dafür zu machen, ihre Konten zu führen und sich auf die Rente vorzubereiten – mit den Banken, nicht ohne sie –, obwohl ...[+++]

In werkelijkheid gaat het er echter om mensen vanaf hun kindertijd (vanaf de lagere school, lijkt het) op te voeden tot de volmaakte klanten van een financieel systeem dat heel veel belangstelling heeft voor hun spaargeld, maar heel moeilijk doet als er een lening moet worden verschaft. Dat systeem probeert hun allerhande producten te slijten, die volgens zogenaamd ingewijden "complex" zijn, maar bijna altijd gewoonweg absurd, terwijl het de mensen aanspoort netjes hun boeken bij te houden en voorbereidingen te treffen voor hun pensioen – bij de banken nog wel – terwijl ze daarvoor al betalen via verplichte publieke regelingen.


Erstens möchte ich darauf hinweisen, dass die kleinen und mittleren amerikanischen Banken darum gebeten haben, dass die Vorzüge von Basel II auch ihnen zugute kommen, und meines Wissens haben die USA die Absicht, in den nächsten Monaten entsprechende Vorschläge zu unterbreiten.

In de eerste plaats wil ik onderstrepen dat de kleine en middelgrote Amerikaanse banken verzocht hebben om de voordelen van Bazel II ook naar hen uit te breiden en als ik het goed heb, zijn de Verenigde Staten voornemens om komende maand dergelijke voorstellen te formuleren.


Es geht nämlich darum, dass die Landwirte ihre Finanzen für einen Zeitraum von zwölf Monaten geplant haben, und zwar mit ihren Banken, und dass nun viele von ihnen aufgrund dieser Änderung nicht in der Lage sein werden, ihre Rückzahlungen an die Banken zu leisten.

Het probleem is dat de landbouwers hun financiële zaken voor een periode van 12 maanden hebben gepland en afspraken hebben gemaakt met hun banken. Ten gevolge van deze verandering zullen velen onder hen de banken niet kunnen terugbetalen.


Die Verbriefung ist ein wichtiges und wertvolles Instrument, wenn es darum geht, den Anlegern eine andere Form von Kreditinstrumenten zur Verfügung zu stellen und den Banken eine einfachere Mittelbeschaffung zu ermöglichen.

Securitisatie is een belangrijk en waardevol instrument dat ervoor zorgt dat investeerders over een ander type kredietinstrument kunnen beschikken en dat de banken in staat stelt makkelijker middelen aan te trekken.


Letztlich muss es den Banken darum gehen, ihre Kunden zu halten und ihr Image bei einem Publikum, das möglicherweise ein Leben lang alle erdenklichen Finanzprodukte bei ein und derselben Bank erwirbt, zu wahren.

Het komt er voor de banken tenslotte op aan hun cliënteel niet te verliezen en tevens hun reputatie op te houden bij een publiek dat, wanneer het tevreden is over de geboden bankdiensten, heel zijn leven lang allerhande financiële producten bij dezelfde bank zal kopen.


Darüber hinaus forderte er die Kommission auf, detaillierte Vorschläge zur Verstärkung der Effizienz der bestehenden finanziellen Sanktionen zu unterbreiten. Hierbei geht es darum, etwaige bestehende Lücken zu schließen, zu gewährleisten, daß sich die Banken und Unternehmen der EU ihrer Pflichten bewußt werden und diese erkennen, und die Durchsetzung und Anwendung in regelmäßigeren Abständen zu überprüfen; dabei ist zu berücksichtigen, daß nachteilige Auswirkungen für die Bevölkerung der BRJ und die Volkswirtschaften der Nachbarlände ...[+++]

Voorts verzocht hij de Commissie gedetailleerde voorstellen in te dienen om de doeltreffendheid van de bestaande financiële sancties te vergroten, eventuele mazen daarin te dichten, ervoor te zorgen dat EU-banken en -ondernemingen hun verplichtingen kennen en inzien, en de toepassing en handhaving daarvan vaker te controleren. Daarbij moeten negatieve gevolgen voor de bevolking van de FRJ en de economieën van de omringende landen worden vermeden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' banken darum' ->

Date index: 2024-12-29
w