Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beziehungen mit Künstlern regeln
Künstlern Projekte vorschlagen
Wirtschaftliche Rechte der ausübenden Künstler

Vertaling van " ausübenden künstlern " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Internationales Abkommen über den Schutz der ausübenden Künstler, der Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen

Internationaal Verdrag inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties


wirtschaftliche Rechte der ausübenden Künstler

economisch recht van de kunstenaar


Internationales Abkommen über den Schutz der ausübenden Künstler, der Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen

Internationaal Verdrag inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties


Beziehungen mit Künstlern regeln

relaties met artiesten beheren


Künstlern Projekte vorschlagen

projecten aan artiesten voorstellen


Beziehungen zu anderen darstellenden Künstlern/Künstlerinnen pflegen

contacten met andere personen in podiumkunsten onderhouden


Dienstleistungen der freien Berufe,von Künstlern und Handwerkern

diensten van beoefenaren van vrije beroepen,kunstenaars of ambachtslieden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die angefochtene Bestimmung wird durch die Absicht des Gesetzgebers begründet, die Streitfälle zwischen Kabelgesellschaften, Produzenten, Urhebern und ausübenden Künstlern zu verringern, insbesondere über die Höhe der Beträge, die durch die Kabelgesellschaften als Gegenleistung für die Verteilungsgenehmigungen zu zahlen sind, und anschließend über den Anteil dieser Beträge in Verbindung mit den Rechten der Urheber und den Rechten der ausübenden Künstler.

De bestreden bepaling wordt verantwoord door de wil van de wetgever om de geschillen te beperken waarin kabelmaatschappijen, producenten, auteurs en uitvoerende kunstenaars tegenover elkaar staan, in het bijzonder wat betreft de bedragen van de sommen die de kabelmaatschappijen in ruil voor het verkrijgen van de toestemmingen om uit te zenden, moeten betalen en, vervolgens, wat betreft het deel van die sommen dat verband houdt met de rechten van de auteurs en van de uitvoerende kunstenaars.


Das Recht auf eine nicht abtretbare Vergütung für den Urheber oder den ausübenden Künstler hängt mit der vernünftigen und gerechtfertigten Absicht des Gesetzgebers zusammen, das Ungleichgewicht in der Verhandlungsposition zwischen einerseits den Produzenten und andererseits den Urhebern und ausübenden Künstlern zu korrigieren.

Het recht op een onoverdraagbare vergoeding voor de auteur of de uitvoerende kunstenaar houdt verband met de redelijke en verantwoorde wil van de wetgever om het verstoorde evenwicht in de onderhandelingspositie van, enerzijds, de producenten en, anderzijds, de auteurs en uitvoerende kunstenaars te herstellen.


Damit ausübende Künstler in den uneingeschränkten Genuss der verlängerten Schutzdauer gelangen können, sollten die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass den ausübenden Künstlern während der verlängerten Schutzdauer gemäß den Vereinbarungen zwischen den Tonträgerherstellern und den ausübenden Künstlern eine Lizenzgebühr bzw. Vergütung gezahlt wird, die nicht durch Vorschüsse oder vertraglich festgelegte Abzüge reduziert wird.

Om ervoor te zorgen dat uitvoerende kunstenaars ten volle kunnen profiteren van de verlenging van de beschermingstermijn, dienen de lidstaten erop toe te zien dat, in het kader van de overeenkomsten tussen producenten van fonogrammen en uitvoerende kunstenaars, een royalty- en vergoedingstarief vrij van voorschotten of contractueel bepaalde kortingen gehanteerd wordt ten gunste van de uitvoerende kunstenaars gedurende de verlengde termijn.


Dies ist insbesondere der Fall bei ausübenden Künstlern, die andere Künstler begleiten und nicht unter den Mitwirkenden aufgeführt werden („nicht namentlich genannte ausübende Künstler“), aber bisweilen auch bei ausübenden Künstlern, die unter den Mitwirkenden aufgeführt werden („namentlich genannte Künstler“).

Dit geldt met name voor uitvoerende kunstenaars die op de achtergrond spelen en die niet in de aftiteling vermeld worden („niet met naam vermelde uitvoerende kunstenaars”), maar soms ook voor uitvoerende kunstenaars die wel in de aftiteling vermeld worden („met naam vermelde uitvoerende kunstenaars”).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um zwischen dem Nutzen für Plattenfirmen sowie namentlich genannten Künstlern auf der einen und den echten, sozialen Bedürfnissen der Studiomusiker auf der anderen Seite ein angemessenes Gleichgewicht herzustellen, sieht der Vorschlag gewisse flankierende Maßnahmen vor, wie die Einrichtung eines Fonds für Studiomusiker, die Einführung von „Use-it-or-lose-it“-Klauseln in Verträgern zwischen ausübenden Künstlern und Plattenfirmen sowie einen kompletten Neustart für Verträge in der Fristverlängerung über die ersten 50 Jahre hinaus.

Teneinde een passend evenwicht tot stand te brengen tussen het profijt van platenmaatschappijen en bekende artiesten en de eigen sociale behoeften van sessiemuzikanten, voorziet het voorstel in een reeks begeleidende maatregelen, waaronder de oprichting van een fonds voor sessiemuzikanten, de opname van een “use it or lose it”-clausule in contracten tussen uitvoerende kunstenaars en producenten van fonogrammen en een “schone lei-aanpak” voor contracten tijdens de verlengingsperiode na het verstrijken van de oorspronkelijke 50 jaar.


Die fraglichen Bestimmungen bezwecken, der Rechtsunsicherheit ein Ende zu setzen, die durch die Anfechtung der Ordnungsmässigkeit der Zusammensetzung der Kommission im Sinne von Artikel 42 des Urhebergesetzes hervorgerufen worden sei, wobei die Beschlüsse dieser Kommission über die angemessene Vergütung für die Verwendung der Leistungen von ausübenden Künstlern und Produzenten mit einer externen Gesetzwidrigkeit behaftet würden.

De in het geding zijnde bepalingen beogen een einde te maken aan de rechtsonzekerheid die werd gecreëerd door de betwisting van de regelmatigheid van de samenstelling van de commissie bedoeld in artikel 42 van de Auteurswet, waarbij de beslissingen van die commissie inzake de billijke vergoeding voor het gebruik van de prestatie van uitvoerende kunstenaars en producenten door een externe onwettigheid zouden zijn aangetast.


Artikel 42 des Urhebergesetzes erteilt ausübenden Künstlern und Produzenten Anrecht auf eine angemessene Vergütung für die Verwendung ihrer Leistungen (Absatz 1).

Artikel 42 van de Auteurswet verleent de uitvoerende kunstenaars en de producenten recht op een billijke vergoeding voor het gebruik van hun prestaties (eerste lid).


Die Einnahmen aus den ausschließlichen Rechten für die Vervielfältigung und Zugänglichmachung im Sinne der Richtlinie 2001/29/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Mai 2001 zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft (4) und dem gerechten Ausgleich für die Vervielfältigung zum privaten Gebrauch im Sinne der genannten Richtlinie sowie die Einnahmen aus den ausschließlichen Rechten für die Verbreitung und Vermietung im Sinne der Richtlinie 2006/115/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 zum Vermietrecht und Verleihrecht sowie zu bestimmten dem Urheberrecht verwandten Schutzrechten im Bereich des geistigen Eigentums (5) so ...[+++]

Uitvoerende kunstenaars moeten minstens tot aan het einde van hun leven kunnen beschikken over de inkomsten uit de uitsluitende rechten op reproductie en beschikbaarstelling, als bedoeld in Richtlijn 2001/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001 betreffende de harmonisatie van bepaalde aspecten van het auteursrecht en de naburige rechten in de informatiemaatschappij (4), als ook een billijke compensatie voor reproductie voor privégebruik in de zin van diezelfde richtlijn, en over de inkomsten uit de uitsluitende rechten op distributie en verhuur in de zin van Richtlijn 2006/115/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende het verhuurrecht, het uitleenrecht en be ...[+++]


Die Richtlinienbestimmungen beziehen sich auf vertragliche Beziehungen zwischen ausübenden Künstlern sowie Urhebern einerseits und Filmproduzenten andererseits (Artikel 2(5), (6) und (7)).

De bepalingen van de richtlijn hebben betrekking op contractuele betrekkingen tussen uitvoerende kunstenaars en auteurs enerzijds en filmproducenten anderzijds (artikel 2, lid 5, 6 en 7).


Sie enthalten Regelungen für die Vermutung einer Übertragung bestimmter Rechte an Filmproduktionen, einschließlich des Anspruchs von Urhebern oder ausübenden Künstlern auf eine angemessene Vergütung für die Vermietung von Tonträgern und Filmen, auf den nicht verzichtet werden kann (Artikel 4).

Zij bevatten regels inzake het vermoeden van de overdracht van bepaalde rechten in filmproducties, inclusief het recht op een billijke vergoeding voor auteurs en uitvoerende kunstenaars voor het verhuren van fonogrammen en films, dat niet kan worden afgestaan (artikel 4).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ausübenden künstlern' ->

Date index: 2021-10-20
w