Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anreicherung der Arbeitsinhalte
Arbeitsbedingungen
Diversifizierung der Tätigkeit
Erweiterung des Aufgabenfeldes
Europäische Seite
Flexible Arbeitsbedingungen
Gemeinsame Seite
Geschlossene Seite
Glatte Seite
Humanisierung der Arbeitswelt
Institut zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen
Job Enrichment
Job Rotation
Landesforschungsinstitut Arbeitsbedingungen
Lebensqualität am Arbeitsplatz
Länderspezifisch gestaltete Seite
Nationale Seite
Verbesserung der Arbeitsbedingungen
Web-Seite

Vertaling van " arbeitsbedingungen seit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Humanisierung der Arbeitswelt [ Anreicherung der Arbeitsinhalte | Diversifizierung der Tätigkeit | Erweiterung des Aufgabenfeldes | Job Enrichment | Job Rotation | Lebensqualität am Arbeitsplatz | Verbesserung der Arbeitsbedingungen ]

humanisering van de arbeid [ levenskwaliteit op het werk | roulerende functies | taakdiversificatie | taakverrijking | taakverruiming | verbetering van de arbeidsomstandigheden ]


Arbeitsbedingungen

arbeidsvoorwaarden [ arbeidsomstandigheden ]




europäische Seite | gemeinsame Seite

Europese zijde | gemeenschappelijke zijde


länderspezifisch gestaltete Seite | nationale Seite

nationale zijde


flexible Arbeitsbedingungen

flexibiliteit van de arbeid [ flexibiliteit van de arbeidskrachten | flexibiliteit van de werkgelegenheid ]






Institut zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen

Instituut voor Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden


Landesforschungsinstitut Arbeitsbedingungen

Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
P. in der Erwägung, dass unmenschliche Arbeitsbedingungen, die Ausbeutung von Arbeitnehmern und die Zerstörung der Umwelt nicht auf bestimmte Regionen der Welt oder auf bestimmte Wirtschaftssektoren beschränkt sind, sondern weltweit bekämpft werden müssen, wie die Katastrophe von Manolada (Griechenland) zeigt, wo am 17. April 2013 28 Erdbeerpflücker, die meisten von ihnen aus Bangladesch, von Aufsehern angeschossen und verwundet wurden, als sie ihren seit sechs Monaten ausständigen Lohn forderten;

P. overwegende dat onmenselijke arbeidsomstandigheden, de uitbuiting van werknemers en milieuverontreiniging niet tot bepaalde regio's van de wereld of tot bepaalde industriesectoren beperkt blijven, maar overal moeten worden bestreden, zoals is gebleken uit het recente drama in Manolada in Griekenland, waar op 17 april 2013 28 aardbeienplukkers – bijna allemaal uit Bangladesh – door de leiding van het bedrijf zijn neergeschoten en verwond toen zij zes maanden achterstallig loon opeisten;


Auch wenn gemeinschaftliche Rechtsvorschriften zur Gleichbehandlung von Männern und Frauen beim Zugang zur Beschäftigung und bei den Arbeitsbedingungen seit Jahrzehnten in Kraft sind, stellt die Richtlinie einen wichtigen Meilenstein in der Entwicklung dieser Rechtsvorschriften dar, da sie die Standards in diesem Bereich auf das Niveau des modernen EU-Rechts gegen Diskriminierung aus anderen Gründen gehoben hat[6].

Hoewel de EG-wetgeving inzake gendergelijkheid bij de toegang tot werk en arbeidsvoorwaarden al tientallen jaren van kracht is, vormt de richtlijn een belangrijke mijlpaal in de ontwikkeling van die wetgeving en heeft zij normen op dit terrein ingevoerd die niet onderdoen voor die van de moderne EG-wetgeving inzake het verbod van discriminatie op andere gronden [6].


betont, wie wichtig körperliche Betätigung und Sport bei der Bekämpfung von Übergewicht und bei der Beseitigung ungesunder Lebensgewohnheiten sind, was auf der einen Seite erhebliche positive Auswirkungen auf die Gesundheit der Bürgerinnen und Bürger und auf der anderen Seite auch auf die Senkung der Ausgaben der Krankenkassen hat; ist jedoch besorgt darüber, dass die Verlängerung der Arbeitszeit und generell die herrschenden Arbeitsbedingungen die Arbeitnehmer davon abhalten, sich regelmäßig körperlich zu betätigen und grundsätzlich ...[+++]

benadrukt het belang van lichamelijke oefening en sport bij de bestrijding van obesitas en de uitbanning van ongezonde levensgewoonten, aangezien dit fenomeen een significant positief effect heeft voor zowel de gezondheid van de burgers als voor de vermindering van de kosten van ziektekostenverzekeringen; uit evenwel zijn bezorgdheid over het feit dat de uitbreiding van werkuren en de bestaande werkomstandigheden in het algemeen de werkende bevolking ervan weerhouden voor regelmatige lichaamsbeweging te zorgen en consequenter aan sport te doen; verzoekt de Commissie om samen met de sportfederaties voor eind 2008 Europese richtsnoeren e ...[+++]


43. betont, wie wichtig körperliche Betätigung und Sport bei der Bekämpfung von Übergewicht und bei der Beseitigung ungesunder Lebensgewohnheiten sind, was auf der einen Seite erhebliche positive Auswirkungen auf die Gesundheit der Bürgerinnen und Bürger und auf der anderen Seite auch auf die Senkung der Ausgaben der Krankenkassen hat; ist jedoch besorgt darüber, dass die Verlängerung der Arbeitszeit und generell die herrschenden Arbeitsbedingungen die Arbeitnehmer davon abhalten, sich regelmäßig körperlich zu betätigen und grundsätz ...[+++]

43. benadrukt het belang van lichamelijke oefening en sport bij de bestrijding van obesitas en de uitbanning van ongezonde levensgewoonten, aangezien dit fenomeen een significant positief effect heeft voor zowel de gezondheid van de burgers als voor de vermindering van de kosten van ziektekostenverzekeringen; uit evenwel zijn bezorgdheid over het feit dat de uitbreiding van werkuren en de bestaande werkomstandigheden in het algemeen de werkende bevolking ervan weerhouden voor regelmatige lichaamsbeweging te zorgen en consequenter aan sport te doen; verzoekt de Commissie om samen met de sportfederaties voor eind 2008 Europese richtsnoer ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Beide Ausschüsse setzen sich seit langem für menschenwürdige Arbeitsbedingungen im Kontext der Globalisierung und der Einhaltung internationaler Rechtsinstrumente für Seeleute ein.

Beide comités streven allang naar fatsoenlijke arbeidsvoorwaarden in de context van de globalisering en de naleving van internationale wetgevingsinstrumenten voor zeevarenden.


Ich wünsche mir, dass das Parlament bei seiner Abstimmung am Mittwoch auf der richtigen Seite steht, nämlich auf der Seite der humanen Arbeitsbedingungen, auf der Seite der Verkehrssicherheit und auf der Seite eines fairen Wettbewerbs nicht nur zwischen den einzelnen Unternehmen, die auf der Straße unterwegs sind, sondern auch zwischen den unterschiedlichen Verkehrsträgern.

Ik hoop dat het Parlement bij de stemming op woensdag aan de juiste kant staat, te weten de kant van de humane arbeidsvoorwaarden, de kant van de verkeersveiligheid en de kant van eerlijke concurrentie, niet alleen tussen de ondernemingen die op de snelwegen onderweg zijn, maar ook tussen de afzonderlijke vervoersbedrijven.


F. in der Erwägung, dass die Globalisierung eine neue Regulierung der Wirtschafts- und Handelsbeziehungen erfordert, dass neue Orte und Instrumente der Regulierung gefunden werden, die Rolle der verschiedenen Akteure festgelegt und die Vorgehensweisen und Prozesse sowohl auf lokaler Ebene als auch weltweit integriert werden müssen; ferner in der Erwägung, dass die Globalisierung nur akzeptiert wird, wenn sie zu einer Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen und zu mehr Entwicklungshilfe zugunsten der betroffenen Völker führt und dass unbedingt auf die gravierende und sich weiter verstärkende Schieflage aufgrund des Fehlens verbi ...[+++]

F. overwegende dat mondialisering inhoudt dat de economische en handelsbetrekkingen opnieuw moeten worden geregeld, dat er nieuwe reguleringsfora en –instrumenten moeten worden gevonden, dat de rol van de verschillende actoren moet worden gedefinieerd en dat de benaderingen en processen op zowel plaatselijk als mondiaal niveau moeten worden geïntegreerd; dat de mondialisering alleen wordt geaccepteerd als deze een verbetering mogelijk maakt van de levens- en arbeidsomstandigheden en meer hulp aan de ontwikkeling ten behoeve van de betrokken bevolkingsgroepen; en dat de steeds groter wordende discrepantie tussen dwingende sociale norme ...[+++]


F. in der Erwägung, dass die Globalisierung eine neue Regulierung der Wirtschafts- und Handelsbeziehungen erfordert, dass neue Orte und Instrumente der Regulierung gefunden werden, die Rolle der verschiedenen Akteure festgelegt und die Vorgehensweisen und Prozesse sowohl auf lokaler Ebene als auch weltweit integriert werden müssen; dass die Globalisierung nur akzeptiert wird, wenn sie zu einer Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen und zu mehr Entwicklungshilfe zugunsten der betroffenen Völker führt; dass unbedingt auf die gravierende und sich weiter verstärkende Schieflage aufgrund des Fehlens verbindlicher sozialer Normen auf ...[+++]

F. overwegende dat mondialisering inhoudt dat de economische en handelsbetrekkingen opnieuw moeten worden geregeld, dat er nieuwe reguleringsfora en –instrumenten moeten worden gevonden, dat de rol van de verschillende actoren moet worden gedefinieerd en dat de benaderingen en processen op zowel plaatselijk als mondiaal niveau moeten worden geïntegreerd; dat de mondialisering alleen wordt geaccepteerd als deze een verbetering mogelijk maakt van de levens- en arbeidsomstandigheden en meer hulp aan de ontwikkeling ten behoeve van de betrokken bevolkingsgroepen; en dat de steeds groter wordende discrepantie tussen dwingende sociale normen ...[+++]


b) der Erwerber, der Veräußerer oder die seine Befugnisse ausübenden Personen auf der einen Seite und die Vertreter der Arbeitnehmer auf der anderen Seite Änderungen der Arbeitsbedingungen der Arbeitnehmer, insoweit das geltende Recht oder die geltende Praxis dies zulassen, vereinbaren können, die den Fortbestand des Unternehmens, Betriebs oder Unternehmens- bzw. Betriebsteils sichern und dadurch der Erhaltung von Arbeitsplätzen dienen.

b) de verkrijger, de vervreemder of de persoon (personen) die de functies van de vervreemder uitoefenen enerzijds en de vertegenwoordigers van de werknemers anderzijds kunnen overeenkomen om, voorzover de geldende wetgeving of praktijk zulks mogelijk maakt, in de arbeidsvoorwaarden wijzigingen aan te brengen die bedoeld zijn om de werkgelegenheid veilig te stellen door het voortbestaan van de onderneming, de vestiging of onderdelen daarvan te verzekeren.


b) der Erwerber, der Veräußerer oder die seine Befugnisse ausübenden Personen auf der einen Seite und die Vertreter der Arbeitnehmer auf der anderen Seite Änderungen der Arbeitsbedingungen der Arbeitnehmer, insoweit das geltende Recht oder die geltende Praxis dies zulassen, vereinbaren können, die den Fortbestand des Unternehmens, Betriebs oder Unternehmens- bzw. Betriebsteils sichern und dadurch der Erhaltung von Arbeitsplätzen dienen.

b) de verkrijger, de vervreemder of de persoon (personen) die de functies van de vervreemder uitoefenen enerzijds en de vertegenwoordigers van de werknemers anderzijds kunnen overeenkomen om, voorzover de geldende wetgeving of praktijk zulks mogelijk maakt, in de arbeidsvoorwaarden wijzigingen aan te brengen die bedoeld zijn om de werkgelegenheid veilig te stellen door het voortbestaan van de onderneming, de vestiging of onderdelen daarvan te verzekeren.


w