Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antragschrift hinsichtlich der Ablehnung
Bestimmungen hinsichtlich der Tragkraft
Mindestleistungsanforderungen
Regel hinsichtlich des Verwendungszwecks

Traduction de « anschuldigungen hinsichtlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Entscheidungen hinsichtlich der Forstbewirtschaftung treffen | Entscheidungen hinsichtlich der Waldbewirtschaftung treffen

beslissingen nemen inzake bosbeheer


Rigger hinsichtlich der Montage der Circustakelage instruieren | Rigger hinsichtlich der Montage der Zirkustakelage instruieren

tuigers instructies geven over de montage van circustuigage


Antragschrift hinsichtlich der Ablehnung

verzoekschrift tot wraking


Regel hinsichtlich des Verwendungszwecks

toewijzingsregel


Mindestleistungsanforderungen | Mindestleistungsanforderungen hinsichtlich der Navigation

minimum-navigatieprestatiespecificaties | Minimumprestatiespecificaties voor navigatie | MNPS [Abbr.]


sich mit Programmgestaltern/Programmgestalterinnen hinsichtlich der geplanten Beratertätigkeit abstimmen

met de programmeur communiceren over het doel van advieswerk | met de programmeur overleggen over het doel van advieswerk


Grundausrüstung hinsichtlich Flugsteuerungs- und Anzeigesysteme

standaard besturings- en weergavesysteem


Bestimmungen hinsichtlich der Tragkraft

voorgeschreven draagvastheid/draagvermogen (van een vliegveld)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. fordert die US-Behörden auf, den EU-Institutionen unverzüglich vollständige Aufklärungen und Erläuterungen zu den Anschuldigungen hinsichtlich der Spionagetätigkeiten der US‑Behörden in den Büros der EU-Institutionen in Washington DC, New York und Brüssel zu liefern;

4. verzoekt de Amerikaanse autoriteiten de EU-instellingen onverwijld volledige opheldering en uitleg te verschaffen over de beweringen dat zij spionageactiviteiten uitvoeren in de kantoren van de EU-instellingen in Washington DC, New York en Brussel;


10. nimmt gleichzeitig zur Kenntnis, dass seitens der Oppositionsparteien und moldauischer und internationaler nichtstaatlicher Organisationen schwerwiegende Anschuldigungen hinsichtlich zahlreicher Unregelmäßigkeiten und insbesondere Klagen über Fälle von Wahlbetrug aufgrund fehlerhafter Wählerlisten in einem Umfeld unausgewogenen und beschränkten Zugangs der Kräfte der Opposition zu den Medien vorgebracht wurden;

10. merkt tevens op dat de oppositiepartijen en Moldavische en internationale NGO's serieuze beschuldigingen hebben geuit over vele onregelmatigheden, en met name gevallen van vermeende frauduleuze stemmen die door fouten in de kieslijsten konden worden uitgebracht, dit alles binnen een klimaat waar de oppositie ongelijk veel meer of onbeperkte media-aandacht kreeg;


Es gibt keine Möglichkeit nachzuprüfen, ob die Anschuldigungen hinsichtlich der Operationen der CIA und der Anwesenheit von Gefangenen in Polen begründet sind, so wie Indizienbeweise für die Existenz des Yeti im Himalaja und des Ungeheuers von Loch Ness in Schottland keinen Grund für den Glauben an die Existenz der beiden Kreaturen liefern.

We kunnen niet nagaan of de aantijgingen met betrekking tot CIA-operaties en de aanwezigheid van gevangenen in Polen ergens op gebaseerd zijn, evenmin als indirecte bewijzen voor het bestaan van de Yeti in de Himalaya en het monster van Loch Ness in Schotland redenen zijn om te geloven dat deze wezens bestaan.


Hinsichtlich der Anwendbarkeit von Artikel 9 sei darauf verwiesen, dass die gegen Herrn Patriciello vorgebrachten Anschuldigungen sich nicht auf die in Ausübung seines Mandats als Mitglied des Europäischen Parlaments zum Ausdruck gebrachten Meinungen oder abgegebenen Stimmen beziehen, und zwar aus dem einfachen Grund, dass die Veruntreuung öffentlicher Gelder oder Zuwiderhandlungen städtebaulicher Art nicht mit einer „Meinung“ oder einer „Stimmabgabe’ gleichgestellt werden können.

Ten aanzien van de toepasbaarheid van artikel 9 dient te worden opgemerkt dat de beschuldigingen tegen de heer Patriciello geen betrekking hebben op meningen die hij heeft uitgedrukt of stemmen die hij heeft uitgebracht tijdens de uitoefening van zijn ambt van lid van het Europees Parlement, om de logische reden dat misdrijven met betrekking tot de verduistering van overheidsgeld voor stadsplanning niet kunnen worden gelijkgesteld met een ‘mening’ of een ‘stem’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. ruft den Iran auf, den Menschenrechtsdialog mit der Europäischen Union konstruktiv zu führen; ist sehr besorgt über die Tatsache, dass sich die Menschenrechtssituation in den letzten beiden Jahren verschlechtert hat, und fordert die iranischen Behörden auf, sich ernsthaft um eine Umkehrung dieser Entwicklung zu bemühen; verurteilt die erhebliche Zunahme der Menschenrechtsverletzungen, insbesondere die steigende Zahl der Meldungen über öffentliche Hinrichtungen und Auspeitschungen; begrüßt das Moratorium bei Steinigungen und fordert das iranische Parlament nachdrücklich auf, Rechtsvorschriften einzuführen, durch die diese Praxis ausnahmslos abgeschafft wird; nimmt Zusicherungen iranischer Behörden ...[+++]

31. roept Iran op om op positieve wijze te participeren in de mensenrechtendialoog met de EU; is zeer bezorgd over het feit dat de situatie van de mensenrechten in de afgelopen jaren is verslechterd en doet een beroep op de Iraanse autoriteiten om een serieuze toezegging te doen om deze tendens te keren; veroordeelt de aanzienlijke toename van de schendingen van de mensenrechten, met name het stijgend aantal meldingen van openbare terechtstellingen en geselingen, is ingenomen met het moratorium inzake steniging en doet een beroep op het Iraanse parlement wettelijke maatregelen in te voeren om deze praktijk zonder uitzonderingen uit te ...[+++]


w