Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschluss
Abschluss des Geschäftsjahres
Abschluss des Haushaltsjahres
Abschluss eines Abkommens
Abschluss eines Kanals
Einen Abschluss simulieren
Erneuerung eines Abkommens
Internationaler Streitfall
Ratifizierung eines Abkommens
Völkerrechtlich
Völkerrechtliche Einrichtung
Völkerrechtliche Streitigkeit
Völkerrechtliche Verantwortlichkeit
Völkerrechtliches Instrument

Traduction de « abschluss völkerrechtlicher » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abschluss des Geschäftsjahres | Abschluss des Haushaltsjahres

einde van het boekjaar


einen Abschluss simulieren | simulieren,einen Abschluss-

een afsluiting emuleren




völkerrechtliches Instrument

internationaal rechtsinstrument




völkerrechtliche Einrichtung

volkenrechtelijke instelling


völkerrechtliche Streitigkeit [ internationaler Streitfall ]

internationaal geschil


völkerrechtliche Verantwortlichkeit

internationale verantwoordelijkheid


Ratifizierung eines Abkommens [ Abschluss eines Abkommens | Erneuerung eines Abkommens ]

ratificatie van een overeenkomst [ sluiten van een overeenkomst ]


den Abschluss psychotherapeutischer Behandlungen unterstützen

patiëntenontslag bij fysiotherapie ondersteunen | patiëntenontslag bij kinesitherapie ondersteunen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie schlägt vor, statt zu versuchen, das völkerrechtliche Abkommen zu ändern, was als aufwendiges Verfahren betrachtet wird, die beiden Beschlüsse des Rates zum Abschluss völkerrechtlicher Abkommen durch die Gemeinschaft ohne Einbeziehung Dänemarks zu ändern.

In plaats van wijziging van de internationale overeenkomst, wat een omslachtige procedure zou zijn, heeft de Commissie gekozen voor wijziging van de twee besluiten van de Raad betreffende de sluiting door de Gemeenschap van de internationale overeenkomsten (zonder betrokkenheid van Denemarken).


In seinem Gutachten 1/03 vom 7. Februar 2006 zum Abschluss des neuen Lugano-Übereinkommens hat der Gerichtshof entschieden, dass die Gemeinschaft die ausschließliche Zuständigkeit für den Abschluss völkerrechtlicher Übereinkünfte mit Drittländern in Fragen erlangt hat, die unter anderem die Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 („Brüssel I“) berühren und die speziell die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen betreffen.

In zijn advies 1/03 van 7 februari 2006 over het sluiten van het nieuwe Verdrag van Lugano, heeft het Hof met name bevestigd dat de Gemeenschap de exclusieve bevoegdheid heeft gekregen om met derde landen internationale overeenkomsten te sluiten over zaken die de regels aantasten die onder andere zijn vastgesteld in Verordening (EG) nr. 44/2001 ("Brussel I"), met name betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken.


(5) Der Gerichtshof bestätigte in seinem Gutachten 1/03 vom 7. Februar 2006 zum Abschluss des neuen Lugano-Übereinkommens , dass die Gemeinschaft in einigen wichtigen von Titel IV des EG-Vertrags erfassten Bereichen die ausschließliche Zuständigkeit für die Aushandlung und den Abschluss völkerrechtlicher Übereinkünfte mit Drittländern erlangt hat.

(5) In zijn advies 1/03 van 7 februari 2006 over het sluiten van het nieuwe Verdrag van Lugano heeft het Europees Hof van Justitie bevestigd dat de Gemeenschap over de exclusieve externe bevoegdheid beschikt om over overeenkomsten met derde landen te onderhandelen en deze te sluiten betreffende een aantal belangrijke in Titel IV van het EG-Verdrag genoemde onderwerpen.


(9b) Da das Verfahren eine Ausnahme vom Prinzip der ausschließlichen Zuständigkeit der Gemeinschaft für den Abschluss völkerrechtlicher Abkommen im Bereich der justiziellen Zusammenarbeit in Zivil- und Handelssachen darstellt, ist es als Sonderfall zu betrachten und daher sowohl sachlich als auch zeitlich zu begrenzen.

(9 ter) Aangezien de procedure een afwijking vormt op de regels inzake de exclusieve bevoegdheid van de Commissie om internationale overeenkomsten in burgerlijke en handelszaken te sluiten, moet deze procedure als een uitzonderlijke maatregel worden beschouwd en moeten zowel de werking als de duur ervan worden beperkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da mit dem Verfahren vom Prinzip der ausschließlichen Zuständigkeit der Gemeinschaft für den Abschluss völkerrechtlicher Abkommen auf den betreffenden Gebieten abgewichen wird, ist es als Sonderfall zu betrachten und daher sachlich und zeitlich zu begrenzen.

Aangezien dit een afwijking is van de regel dat de Gemeenschap exclusief bevoegd is om over deze aangelegenheden internationale overeenkomsten te sluiten, moet de voorgestelde procedure worden beschouwd als een uitzonderlijke maatregel en moeten de werking en de duur ervan worden beperkt.


Dieses Protokoll liegt vom 21. bis 23. Mai 2003 in Kiew (Ukraine) anlässlich der Fünften Ministerkonferenz „Umwelt für Europa“ und danach bis zum 31. Dezember 2003 am Sitz der Vereinten Nationen in New York für alle Staaten, welche Mitglieder der Vereinten Nationen sind, und für Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration, die aus diesen Staaten gebildet werden und denen ihre Mitgliedstaaten die Zuständigkeit in den durch dieses Protokoll geregelten Angelegenheiten übertragen haben, darunter die Zuständigkeit für den Abschluss völkerrechtlicher Verträge über diese Angelegenheiten, zur Unterzeichnung aus.

Dit protocol zal openstaan voor ondertekening te Kiev (Oekraïne) van 21 tot en met 23 mei 2003 ter gelegenheid van de vijfde ministeriële conferentie „Milieu voor Europa”, en daarna op het hoofdkwartier van de Verenigde Naties te New York tot en met 31 december 2003, door alle staten die lid van de Verenigde Naties zijn en door regionale organisaties voor economische integratie bestaande uit soevereine lidstaten van de Verenigde Naties, aan welke organisaties de aangesloten staten de bevoegdheid hebben overgedragen inzake onder dit protocol vallende aangelegenheden, met inbegrip van de bevoegdheid ter zake van deze aangelegenheden, verdr ...[+++]


in der Erkenntnis, dass es von größter Bedeutung ist, die Verhandlungen über ein völkerrechtlich bindendes Instrument zur Implementierung internationaler Maßnahmen hinsichtlich bestimmter persistenter organischer Schadstoffe (POP-Konvention) auf der Tagung vom 4. bis 9. Dezember 2000 in Johannesburg zum Abschluss zu bringen, um das vom Verwaltungsrat des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (UNEP) im Februar 1997 erteilte Mandat einzuhalten;

2. Erkennend dat het van het grootste belang is dat de onderhandelingen over een internationaal bindend rechtsinstrument ter uitvoering van een internationaal actieprogramma voor bepaalde persistente organische stoffen (POP's-verdrag) van 4 tot en met 9 december 2000 in Johannesburg worden afgerond, zodat het mandaat van de Beheersraad van het UNEP (Milieuprogramma van de Verenigde Naties) van februari 1997 wordt gerespecteerd;


w