Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abkommen
Abkommen AKP-EG
Abkommen AKP-EU
Abkommen EG-Drittländer
Abkommen EU - Drittstaaten
Abkommen der Europäischen Union
Abkommen mit der EG
Abkommen von Chicago
Abkommen von Lomé
Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt
Chicagoer Abkommen
Der je nach Jahreszeit festgesetzte Grundpreis
Festgesetzter Tag
GATS
Internationales Abkommen
Lomé-Abkommen
Saisonal festgesetzter Grundpreis
Schengener Abkommen
Vertrag mit der EG

Traduction de « abkommen festgesetzte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abkommen (EU) [ Abkommen der Europäischen Union | Abkommen EG-Drittländer | Abkommen EU - Drittstaaten | Abkommen mit der EG | internationales Abkommen (EU) | Vertrag mit der EG ]

overeenkomst (EU) [ EG-overeenkomst | EU-overeenkomst | internationale EU-overeenkomst | internationale overeenkomst (EU) | overeenkomst EG-derde landen | overeenkomst EU/derde landen | overeenkomst van de Europese Unie ]


der je nach Jahreszeit festgesetzte Grundpreis | saisonal festgesetzter Grundpreis

naar seizoen gedifferentiëerde basisprijs


je nach Jahreszeit (unterschiedlich) festgesetzter/saisonal festgesetzter Grundpreis

naar seizoen gedifferentieerde basisprijs


Abkommen von Lomé [ Lomé-Abkommen ]

Conventie van Lomé


Abkommen AKP-EU [ Abkommen AKP-EG ]

ACS-EU-overeenkomst [ ACS-EG-conventie ]


Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt | Abkommen von Chicago | Abkommen von Chikago über die internationale Zivilluftfahrt | Chicagoer Abkommen

Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart | Verdrag van Chicago | Verdrag van Chicago inzake de internationale burgerluchtvaart




Gläubiger, dessen Forderung im Rang festgesetzt ist

gerangschikte schuldeiser


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr (1) | Allgemeines Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen (2) [ GATS ]

Algemene Overeenkomst betreffende de handel in diensten [ GATS | AOHD ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deshalb sind die beantragten Lizenzen erst nach einer Prüfzeit zu erteilen, während der die Kommission den Gesamtumfang der beantragten Mengen abschätzen und Maßnahmen für den Fall ergreifen kann, dass mit Genehmigung der betreffenden Anträge das in den Abkommen festgesetzte Volumen und/oder die Zuteilungen für das betreffende Wirtschaftsjahr überschritten werden oder überschritten zu werden drohen.

Hiertoe moeten de aangevraagde certificaten worden afgegeven na afloop van een bedenktijd die de Commissie in staat stelt te bepalen voor welke hoeveelheden certificaten zijn aangevraagd en de nodige actie te ondernemen wanneer de aanvaarding van de betrokken aanvragen een overschrijding of een risico van overschrijding van het in die overeenkomsten voor het betrokken verkoopseizoen vastgestelde uitvoervolume en/of van de desbetreffende kredieten tot gevolg zou hebben.


In hinreichend begründeten Fällen äußerster Dringlichkeit bezüglich der Einfuhrmenge einer oder mehrerer Erzeugniskategorien, welche die in Anhang II-C des Abkommens festgesetzte Menge in einem am 1. Januar beginnenden gegebenen Jahr erreicht haben, erlässt die Kommission nach Maßgabe des in der vorgeschlagenen Verordnung vorgesehenen Verfahrens einen Durchführungsrechtsakt mit sofortiger Gültigkeit, falls ihr von Georgien keine stichhaltige Erläuterung vorgelegt wird.

Om naar behoren gemotiveerde dwingende redenen van urgentie die verband houden met het invoervolume voor een of meer categorieën producten dat in een bepaald kalenderjaar het in bijlage II-C bij de overeenkomst aangegeven volume bereikt, stelt de Commissie volgens de in de voorgestelde verordening genoemde procedure een onmiddellijk toepasselijke uitvoeringshandeling vast, tenzij zij van Georgië een deugdelijke uitleg heeft ontvangen.


Weil der Gesetzgeber es als möglich erachtete, dass das Inkrafttreten des Zusatzabkommens sich verzögern könnte (ebenda, Nr. 4-1143/1, S. 36), und er sich Fragen über die Dauer des Genehmigungsverfahrens in Frankreich stellte (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-1858/002, S. 4), hat er in Artikel 8 des Gesetzes vorgesehen, um « in erster Linie zu gewährleisten, dass Belgien im Fall eines verzögerten Inkrafttretens des Zusatzabkommens ab dem Steuerjahr 2009 Gemeindezuschlagsteuern zur Steuer der natürlichen Personen auf die Berufseinkünfte von Einwohnern Belgiens erheben kann, die aufgrund des Abkommens und des Zusatzabkommens in Belgie ...[+++]

Omdat de wetgever het mogelijk achtte dat de inwerkingtreding van het Avenant uitbleef (ibid., nr. 4-1143/1, p. 36) en hij zich vragen stelde over de duur van de goedkeuringsprocedure in Frankrijk (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1858/002, p. 4), heeft hij in artikel 8 van de wet, « voornamelijk » teneinde « te verzekeren dat België, mocht de inwerkingtreding van het Avenant uitblijven, vanaf aanslagjaar 2009 gemeentelijke opcentiemen kan heffen van de personenbelasting op de beroepsinkomsten van inwoners van België die op grond van de Overeenkomst en van het Avenant in België vrijgesteld zijn van belasting en belastbaar zijn in Fran ...[+++]


Sofern zwischen den Zahlungsdienstleistern des Zahlungsempfängers und des Zahlers kein bilaterales Abkommen besteht, sollte der vorläufige Standardwert der MIF für eine Lastschriftzahlung für einen Übergangszeitraum bis 31. Oktober 2012 auf 0,088 EUR festgesetzt werden.

Zolang een bilaterale afspraak tussen de betalingsdienstaanbieders van de begunstigde en van de betaler ontbreekt, wordt de hoogte van de standaard interim-MIF voor een automatische incasso voor een overgangsperiode tot 31 oktober 2012 bepaald op EUR 0,088 .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Verfasser der Stellungnahme begrüßt, dass durch das Abkommen über die Erteilung von Kurzaufenthaltsvisa strenge Verfahrensfristen eingeführt, ermäßigte Visagebühren, einschließlich einer vollständigen Befreiung von der Visagebühr für bestimmte Personengruppen (nahe Angehörige, Studierende, Journalisten, Kinder, Pensionisten und Teilnehmer an Kultur-, Bildungs- und Austauschprogrammen sowie Sportveranstaltungen), festgesetzt und in einigen Fällen ein vereinfachtes Verfahren vorgesehen werden.

De rapporteur is verheugd over het feit dat de overeenkomst inzake de versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf strenge procedurele termijnen invoert, voorkeurtarieven vastlegt voor visa, waaronder een volledige vrijstelling van leges voor bepaalde categorieën personen (zoals naaste verwanten, studenten, journalisten, kinderen, gepensioneerden en personen die deelnemen aan culturele en educatieve uitwisselingsprogramma's of sportevenementen) en in een aantal gevallen voorziet in een vereenvoudigde procedure.


(8) Luftfahrttechnische Erzeugnisse, Teile, Ausrüstungen und Betreiber, die am gewerblichen Luftverkehr beteiligt sind, sowie Luftfahrzeugführer und Personen, Erzeugnisse und Organisationen, die an deren Ausbildung und flugmedizinischen Untersuchung beteiligt sind, sollten zugelassen oder lizenziert werden, sobald die Übereinstimmung mit grundlegenden Anforderungen festgestellt wird, die von der Gemeinschaft im Einklang mit den durch das Abkommen von Chicago gesetzten Normen festgesetzt wurden.

(8) Wanneer is vastgesteld dat luchtvaartproducten, -onderdelen en –uitrustingsstukken, exploitanten van commercieel luchtvervoer, piloten en personen, producten en organisaties die betrokken zijn bij de opleiding en medische keuring van piloten voldoen aan de essentiële eisen die de Gemeenschap overeenkomstig de normen van het Verdrag van Chicago dient vast te leggen, moeten zij een certificaat of vergunning krijgen.


(1) Die Mengen der Lieferverpflichtungen für die einzelnen Ausfuhrländer werden nach dem Verfahren des Artikels 39 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 in Anwendung der Artikel 3 und 7 des AKP-Protokolls, der Artikel 3 und 7 des Abkommens mit Indien sowie der Artikel 14 und 15 der vorliegenden Verordnung festgesetzt.

1. De hoeveelheden van de leveringsverplichtingen van elk betrokken land van uitvoer worden volgens de in artikel 39, lid 2, van Verordening (EG) nr. 318/2006 bedoelde procedure bepaald overeenkomstig de artikelen 3 en 7 van het ACS-protocol, de artikelen 3 en 7 van de overeenkomst met India en de artikelen 14 en 15 van de onderhavige verordening.


„Lieferzeitraum“: der in Artikel 4 des AKP-Protokolls und Artikel 4 des Abkommens mit Indien festgesetzte Zeitraum.

„leveringsperiode”: de in artikel 4 van het ACS-protocol en artikel 4 van de overeenkomst met India gedefinieerde periode.


i)„Lieferzeitraum“: der in Artikel 4 des AKP-Protokolls und Artikel 4 des Abkommens mit Indien festgesetzte Zeitraum.

i)„leveringsperiode”: de in artikel 4 van het ACS-protocol en artikel 4 van de overeenkomst met India gedefinieerde periode.


Die Gegenleistung, die von den Eignern der Schiffe, die auf der Grundlage des Abkommens Fischfang betreiben, zu entrichten ist, wird für Thunfisch-Wadenfänger um 100 € (von 2.500 € auf 2.600 €) angehoben, und für Oberflächen-Langleinenfischer, die gegenwärtig zwischen 800 und 1.100 € zu entrichten haben, einheitlich auf 1.100 € festgesetzt.

De financiële bijdrage van de eigenaars van de schepen die in het kader van de overeenkomst opereren, stijgt met 100 EUR (van 2500 naar 2600 EUR) voor vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen. Voor vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug, die op dit ogenblik tussen 800 en 1100 EUR betalen, wordt de bijdrage bepaald op 1100 EUR voor alle schepen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' abkommen festgesetzte' ->

Date index: 2021-12-18
w