Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nichtübereinstimmung mit dem genehmigten Typ
Übereinstimmung der Fertigung mit dem genehmigten Typ

Traduction de « 2006 genehmigten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Uebereinstimmung der Fertigung mit der genehmigten Bauart

conformiteit van de productie met het goedgekeurde type


Nichtübereinstimmung mit dem genehmigten Typ

gebrek aan overeenstemming met het goedgekeurde type | goedkeuren


Übereinstimmung der Fertigung mit dem genehmigten Typ

overeenstemming van de productie met het goedgekeurde type


Kundenanfragen im Rahmen der REACH-Verordnung 1907/2006 bearbeiten

verzoeken van klanten verwerken op basis van de REACH-verordening | verzoeken van klanten verwerken op basis van REACH-verordening nr. 1907/2006
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 81 - Artikel 23 desselben Dekrets, abgeändert durch das Dekret vom 22. März 2007, wird wie folgt abgeändert: 1° in Paragraph 1 werden die Wörter "oder aus der Wallonischen Region" durch die Wörter ", aus der und durch die Wallonische(n) Region" ersetzt; 2° in Paragraph 2 Ziffer 6° werden die Wörter ", der aufgrund dieser Verordnung verabschiedeten Rechtsakte der Europäischen Union" zwischen die Wörter "und der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2006 über die Verbringung von Abfälle" und die Wörter "und des am 22. März 1989 unterzeichneten und durch das Gesetz vom 6. Au ...[+++]

Art. 81. In artikel 23 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 22 maart 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de woorden « of vanuit » vervangen door de woorden « , vanuit en via »; 2° in paragraaf 2, 6°, worden de woorden « alsook de akten van de Europese Unie aangenomen op basis van die Verordening, » ingevoegd tussen de woorden « en van Verordening (EG) 1013/2006 van het Parlement en van de Raad van 14 juni 2006 betreffende overbrenging van afvalstoffen, » en « van het Verdrag inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijderi ...[+++]


Damit haben sie die Verpflichtungen, die sich aus dem durch den Beschluss 2006/682/EG genehmigten Übereinkommen ergeben, nicht erfüllt.

Derhalve hebben zij niet het nodige gedaan om de uit de voornoemde overeenkomst, als goedgekeurd bij Besluit 2006/682/EG, voortvloeiende verplichtingen na te komen.


Die in dem Protokoll festgelegten und mit der Verordnung (EG) Nr. 115/2006 genehmigten Fangmöglichkeiten der EU-Schiffe bleiben unverändert.

De in het protocol en in Verordening (EG) nr. 115/2006 vastgelegde vangstmogelijkheden voor EU-vaartuigen blijven ongewijzigd.


40. nimmt ferner Kenntnis von einer vom Verwaltungsrat im September 2006 genehmigten globalen Mittelübertragung (jährlicher Tätigkeitsbericht) in Höhe von 6,9 Millionen EUR, die dazu diente, die verfügbaren Mittel dem tatsächlichen Bedarf anzupassen und angesichts der hinter den Erwartungen zurückbleibenden Einstellungen und der Verzögerungen bei der Verwendung von Finanzhilfen für die wissenschaftliche Zusammenarbeit einen Überschuss zum Jahresende zu vermeiden;

40. stelt bovendien vast dat in september 2006 een globale overschrijving van 6,9 miljoen EUR is goedgekeurd door de raad van bestuur (jaarlijks activiteitenverslag) om beschikbare kredieten af te stemmen op de werkelijke behoeften en te vermijden dat aan het eind van het jaar een overschot zou ontstaan, doordat minder personeel was aangeworven dan verwacht en vertraging was opgetreden bij de besteding van subsidies voor wetenschappelijke samenwerking;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
40. nimmt ferner Kenntnis von einer vom Verwaltungsrat im September 2006 genehmigten globalen Mittelübertragung (jährlicher Tätigkeitsbericht) in Höhe von 6,9 Millionen EUR, die dazu diente, die verfügbaren Mittel dem tatsächlichen Bedarf anzupassen und angesichts der hinter den Erwartungen zurückbleibenden Einstellungen und der Verzögerungen bei der Verwendung der Zuschüsse für die wissenschaftliche Zusammenarbeit einen Überschuss zum Jahresende zu vermeiden;

40. stelt bovendien vast dat in september 2006 een globale overschrijving van EUR 6,9 miljoen is goedgekeurd door de raad van bestuur (jaarlijks activiteitenverslag) om beschikbare kredieten af te stemmen op de werkelijke behoeften en te vermijden dat aan het eind van het jaar een overschot zou ontstaan, doordat minder personeel was aangeworven dan verwacht en vertraging was opgetreden bij de besteding van subsidies voor wetenschappelijke samenwerking;


Die meisten dieser Maßnahmen wurden mittlerweile auf den Weg gebracht, insbesondere durch den 2006 genehmigten Europäischen Fischereifonds und das 7. Forschungsrahmenprogramm, im Rahmen dessen derzeit Aufrufe zur Einreichung von Vorschlägen und Projekte erarbeitet werden.

Het merendeel van die acties is inmiddels van start gegaan, vooral dankzij het in 2006 opgerichte Europees Visserijfonds en het 7e Kaderprogramma voor onderzoek, waarvoor nu oproepen en projecten worden ontwikkeld.


Gemäß Artikel 27 Absatz 5 und Anhang IV Buchstabe h des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Kroatien andererseits in der Fassung des mit dem Beschluss 2006/882/EG des Rates vom 13. November 2006 genehmigten Protokolls gewährt die Gemeinschaft im Rahmen eines jährlichen Zollkontingents von 180 000 Tonnen (Eigengewicht) zollfreien Zugang für in die Gemeinschaft eingeführte Erzeugnisse der Positionen 1701 und 1702 der Kombinierten Nomenklatur mit Ursprung in Kroatien.

Krachtens artikel 27, lid 5, en bijlage IV (h) van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Kroatië, anderzijds , zoals gewijzigd bij het Protocol dat bij Besluit 2006/882/EG van de Raad van 13 november 2006 is goedgekeurd, worden producten van de GN-posten 1701 en 1702 van oorsprong uit Kroatië binnen een jaarlijks tariefcontingent van 180 000 ton (nettogewicht) rechtenvrij in de Gemeenschap ingevoerd.


Mich hat die Diskrepanz zwischen der Zahl der genehmigten Projekte und der Zahl der abgeschlossenen Projekte überrascht: Im Jahr 2004 wurden 72 Projekte genehmigt und 9 abgeschlossen; 2005 wurden 61 Projekte genehmigt und 7 abgeschlossen; 2006 wurde von den 87 genehmigten Projekten nicht ein einziges abgeschlossen, und 2007 wurden 6 Projekte genehmigt, und wieder wurde keines abgeschlossen.

Voor zover het de projecten betreft, was ik verrast door de mathematische discrepantie tussen het aantal goedgekeurde en het aantal afgeronde projecten: in 2004 werden er 72 projecten goedgekeurd en 9 afgerond; in 2005 werden 61 projecten goedgekeurd en 7 afgerond; in 2006 werden 87 projecten goedgekeurd en werd er niet één afgerond; en in 2007 werden 6 projecten goedgekeurd en geen enkele afgerond.


Die durch diesen Bericht für 2006 genehmigten Mittel werden das laufende und das neue CIP-Strukturprogramm – das Mehrjahresprogramm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation für den Zeitraum 2007-2013 – überbrücken.

De fondsen die in dit verslag zijn vastgesteld voor 2006 vormen een overbrugging tussen het bestaande en het nieuwe structuurprogramma – het geplande Concurrentie- en Innovatieprogramma (CIP) voor de periode 2007-2013.


I. in der Erwägung, dass die Demonstranten, ausländische Sympathisanten und Journalisten, die bei den Versammlungen zugegen waren, unter dem Vorwurf, illegale Zusammenkünfte und Vandalismus provoziert zu haben, diffamiert und verurteilt wurden, ohne dass das ihnen zustehende Recht auf Verteidigung respektiert wurde, und dass am 27. März 2006 belarussische Gerichte Freiheitsstrafen von bis zu 15 Tagen gegen die Demonstranten verhängten, die wegen der Teilnahme an einer nicht genehmigten Demonstration verhaftet worden waren; in der E ...[+++]

I. overwegende dat op de protestbijeenkomsten aanwezige demonstranten, buitenlandse sympathisanten en journalisten belasterd werden en voor de rechter zijn gebracht, zonder dat de rechten van de verdediging naar behoren in acht zijn genomen, waarna zij beschuldigd werden van het aanstichten van illegale samenscholingen en vandalisme; overwegende dat Wit-Russische rechtbanken op 27 maart 2006 gevangenisstraffen tot 15 dagen hebben opgelegd aan de manifestanten die waren gearresteerd vanwege hun deelname aan een niet toegestane betogi ...[+++]




D'autres ont cherché : nichtübereinstimmung mit dem genehmigten typ      2006 genehmigten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 2006 genehmigten' ->

Date index: 2025-04-03
w