Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demokratie rechtsstaatlichkeit gegeben haben " (Duits → Nederlands) :

10. stellt fest, dass diese neuen Entwicklungen im letzten Jahr Anlass zu Befürchtungen mit Blick auf den Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit, die Demokratie und die Grundrechte in Ungarn gegeben haben, da sie zusammengenommen eine sich anbahnende systemische Bedrohung der Rechtsstaatlichkeit in diesem Mitgliedstaat darstellen könnten;

10. stelt vast dat deze recente ontwikkelingen hebben geleid tot ongerustheid met betrekking tot de beginselen van de rechtsstaat, de democratie en de grondrechten in Hongarije in het afgelopen jaar, die samen een nieuwe, stelselmatige bedreiging van de rechtsstaat in deze lidstaat kunnen gaan vormen;


10. stellt fest, dass diese neuen Entwicklungen im letzten Jahr Anlass zu Befürchtungen mit Blick auf den Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit, die Demokratie und die Grundrechte in Ungarn gegeben haben, da sie zusammengenommen eine sich anbahnende systemische Bedrohung der Rechtsstaatlichkeit in diesem Mitgliedstaat darstellen könnten;

10. stelt vast dat deze recente ontwikkelingen hebben geleid tot ongerustheid met betrekking tot de beginselen van de rechtsstaat, de democratie en de grondrechten in Hongarije in het afgelopen jaar, die samen een nieuwe, stelselmatige bedreiging van de rechtsstaat in deze lidstaat kunnen gaan vormen;


Die Kopenhagener Kriterien haben nichts an ihrer Relevanz verloren und spiegeln nach wie vor die Grundwerte wider, die der EU zugrunde liegen: Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Achtung der Grundrechte.

De criteria van Kopenhagen hebben nog niets aan relevantie ingeboet en zijn een weerspiegeling van de fundamentele waarden waarop de EU is gegrondvest: de democratie, de rechtstaat en de eerbiediging van de fundamentele rechten.


5. fordert die chinesischen Behörden auf, ihre Versprechen einzuhalten, die sie vor den Olympischen Spielen 2008 in den Bereichen Menschen- und Minderheitenrechte, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit gegeben haben; ist weiterhin zutiefst besorgt über die anhaltende Unterdrückung der Tibeter und anderer Minderheiten in China sowie über die fortwährenden Einschränkungen der Meinungsfreiheit in den Medien und der Politik in China; fordert die Kommission auf, bei Verhandlungen mit China über ein neues Partnerschafts- ...[+++]

5. verzoekt de Chinese autoriteiten zich te houden aan de beloften die zij voor de Olympische Spelen van 2008 hebben gedaan over mensenrechten, rechten van minderheden, democratie en rechtsstaat; blijft diep bezorgd over de voortdurende onderdrukking van de Tibetanen en andere minderheden in China, en over de aanhoudende inperking van de vrijheid van meningsuiting in de Chinese media en politiek; verzoekt de Commissie in de onderhandelingen met China over een hernieuwde partnerschaps- en samenwerkingsovereenkoms ...[+++]


Die Europäische Union hat sich im Lissabon-Vertrag eine ganze Reihe lobenswerter Ziele gegeben: Erhaltung der natürlichen Ressourcen, Kampf gegen Armut, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte.

De Europese Unie heeft zich in het Verdrag een aantal lovenswaardige doelen gesteld: behoud van de natuurlijke bronnen, armoedebestrijding, en werken aan democratie, de rechtsstaat en mensenrechten.


Sobald die betreffenden Länder die vorgegebenen Standards, insbesondere auch in den Bereichen Demokratie, Rechtsstaatlichkeit sowie Grundrechte und Grundfreiheiten erreicht haben, wird die EU bereit sein, mit ihnen gemeinsam den Übergang zur nächsten Phase des Erweiterungsprozesses vorzubereiten.

Aangezien de betrokken landen aan de gestelde normen voldoen, met name de normen in verband met democratie, de rechtsstaat en de grondrechten en fundamentele vrijheden, verbindt de EU zich ertoe met hen samen te werken met het oog op de volgende stappen in het proces.


Haben sie es in genau diesem Moment bedauert, nicht hart genug am Aufbau wirklicher Rechtsstaatlichkeit und echter Demokratie gearbeitet zu haben? Dann wäre es möglich gewesen, innerhalb von 60 Tagen, wie durch die Verfassung vorgeschrieben, die für die Demokratie so wertvollen Wahlen anzusetzen.

Hebben ze op dat moment geen spijt dat ze er niet hard genoeg aan hebben getrokken om een echte rechtsstaat en een echte democratie in te voeren, waarmee binnen een termijn van zestig dagen die kostbare verkiezingen georganiseerd hadden kunnen worden, zoals vastgelegd in de grondwet?


Was die Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit angeht, so hat es Fortschritte bei der Stärkung der Strukturen der Exekutive und des Parlaments gegeben, insbesondere was die europäische Integration angeht.

Wat de democratie en de rechtsstaat betreft, is er vooruitgang geboekt bij de versterking van de uitvoerende en parlementaire structuren, met name wat de Europese integratie betreft.


Was den Bereich Demokratie und Rechtsstaatlichkeit anbelangt, so hat es bei der Verfassungsreform und der Schaffung funktionsfähiger und effizienter institutioneller Strukturen nur geringe Fortschritte gegeben.

Wat de democratie en de rechtsstaat betreft, is er weinig vooruitgang geboekt met de grondwettelijke hervormingen en bij de totstandbrenging van meer functionele en efficiënte staatsstructuren.


SCHÖPFEND aus dem kulturellen, religiösen und humanistischen Erbe Europas, aus dem sich die unverletzlichen und unveräußerlichen Rechte des Menschen sowie Freiheit, Demokratie, Gleichheit und Rechtsstaatlichkeit als universelle Werte entwickelt haben,

GEÏNSPIREERD door de culturele, religieuze en humanistische tradities van Europa, die ten grondslag liggen aan de ontwikkeling van de universele waarden van de onschendbare en onvervreemdbare rechten van de mens en van vrijheid, democratie, gelijkheid en de rechtsstaat.


w