Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In dem Wunsch
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor
UND NICHT- Schaltung
UND NICHT- Tor
Von dem Wunsch geleitet

Vertaling van " wunsch jedoch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor | UND NICHT- Schaltung | UND NICHT- Tor

NIET- ingang


in dem Wunsch | von dem Wunsch geleitet

geleid door de wens


rechtmäßige, jedoch nicht angemeldete Tätigkeit

niet-opgegeven, toegestane activiteiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Notwendigkeit der internationalen Zusammenarbeit gründet jedoch bei weitem nicht allein darin, dass auf die Wünsche des einen oder des anderen Landes zu reagieren ist. Diese Zusammenarbeit ist im Gegenteil grundlegend für die Sicherstellung der Interoperabilität mit bestehenden Systemen, die Förderung des europäischen industriellen und politischen Know-hows und des Angebots an Systemanwendungen, die Gewinnung von Marktanteilen in Drittländern sowie für die Installation von Bodensegmentkomponenten in bestimmten Regionen der Erde.

Het belang van internationale samenwerking reikt evenwel veel verder dan de noodzaak om op verzoeken van individuele landen te reageren. Zij is immers ook fundamenteel voor het garanderen van de interoperabiliteit van de bestaande systemen, voor het bevorderen van de industriële knowhow en het Europese beleid, evenals het stimuleren van het aanbod van systeemtoepassingen, voor het penetreren van de markten van derde landen, alsmede voor het installeren van de componenten van het grondsegment in bepaalde delen van de wereld.


In jüngerer Zeit rückte jedoch anderes in den Mittelpunkt der Debatte, und die Organisation der Arbeitszeit wurde zunehmend als entscheidend für die Steigerung der Produktivität, die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit, die Förderung der Work-Life-Balance und die Bewältigung der steigenden Vielfalt der individuellen Wünsche und der Arbeitsformen wahrgenommen.

De laatste tijd echter is het accent van de discussie verschoven en de organisatie van de arbeidstijd wordt in toenemende mate gezien als cruciaal voor de verbetering van de productiviteit en het concurrentievermogen, het evenwicht tussen werk en privéleven, en de omgang met de groeiende verscheidenheid aan voorkeuren en arbeidspatronen.


In der Erwägung, dass dieser Wunsch als solcher nicht in der Stellungnahme des Gemeinderats vom 22. Dezember 2014 erläutert ist; dass die Zelle "Planung - Umwelt" zudem der Ansicht ist, dass das Zurückziehen dieses Bereichs aus der Zone keinen Mehrwert ergeben würde, da es zwischen dem künftigen Steinbruch und dem Aisne-Tal schon eine bewaldete Schutzwand und ein Puffergebiet gibt; dass die im November 2015 gewährte Genehmigung zwar den Verzicht auf den kleinen im Nordosten befindlichen Wald aufgrund einer Vereinbarung mit der Abteilung Natur und Forstwesen vorsah, die 2001 im Rahmen des Verfahrens zur Revision des Sektorenplans vorgelegten Bewirtschaft ...[+++]

Overwegende dat dit verzoek als dusdanig niet expliciet is vermeld in het advies van de gemeenteraad van 22 december 2014; dat de Cel Aménagement-Environnement bovendien acht dat er geen meerwaarde gehaald kan worden uit het schrappen van dat gebied daar er reeds een bomen- en groenscherm en een afzonderingsgebied bestaan tussen de toekomstige steengroeve en de Aisne vallei; dat zelfs als de vergunning, in november 2015 toegekend, voorziet om af te zien van het noordoostelijk bosje op grond van een akkoord met Natuur en Bossen, de uitbatingsplannen zoals voorgesteld in 2001, in het kader van de procedure tot herziening van het gewestpl ...[+++]


Der Rechtsanwalt erklärt im Namen von Alexander Alvaro ferner, Alexander Alvaro wünsche, dass die Ermittlungen so schnell wie möglich durchgeführt werden; er verstehe, dass die Aufhebung der Immunität beantragt worden sei, er jedoch gleichzeitig wünsche, dass die Rechte und Vorrechte des Parlaments geachtet werden.

De advocaat verklaarde verder namens de heer Alvaro dat hij hoopte dat het onderzoek zo spoedig mogelijk zou kunnen worden gevoerd, dat hij begrijpt dat om de opheffing van zijn immuniteit is gevraagd, maar dat hij tegelijkertijd wenst dat de rechten en privileges van het Parlement geëerbiedigd worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. Von regionalen Behörden und ihren Vertretungen wird nicht erwartet, sich registrieren zu lassen, sie können dies jedoch auf Wunsch tun.

16. Van regionale overheden en hun vertegenwoordigende instanties wordt niet verwacht dat zij zich in het register inschrijven, maar zij kunnen zich desgewenst laten inschrijven.


Regionen und ihre Vertretungen sind nicht verpflichtet, sich registrieren zu lassen, können dies jedoch auf Wunsch tun.

Van regio's en hun vertegenwoordigende instanties wordt niet verwacht dat zij zich inschrijven.


Neben seinem Wunsch, hohe Tierschutzstandards zu gewährleisten, äußerte das Parlament in seiner Entschließung jedoch auch den Wunsch, die Kultur, die Tradition und den auf der Subsistenzwirtschaft beruhenden Lebensstil der Inuit-Gemeinschaften zu respektieren.

Naast zijn wens om strenge normen op het gebied van dierenwelzijn te garanderen sprak het Parlement in zijn resolutie evenwel ook de wens uit om de cultuur en tradities van de Eskimogemeenschappen en de manier van die gemeenschappen om in hun levensonderhoud te voorzien, te eerbiedigen.


Die Verlängerung der Studienzeit in Verbindung mit Ausbildung, Umschulung, Weiterbildung, lebenslangem Lernen und so weiter führt jedoch dazu, dass die jungen Menschen ihr persönliches, privates Leben oder die Gründung einer Familie oder das Streben nach der Erfüllung ihrer Wünsche zurückstellen, weil, wie im Grünbuch „Demografischer Wandel“ festgestellt wird, der Wunsch der Bürger Europas, eine Familie zu gründen und Kinder zu haben, nicht mit der Alltagswirklichkeit vereinbar ist.

Door de langere studietijd, door scholing, bij- en herscholing, levenslang leren, enzovoort, neigen de jongeren er evenwel toe om te wachten met de vormgeving van hun persoonlijk leven, van hun privé-leven, met het stichten van een gezin en het in vervulling doen gaan van hun wensen. Zoals ook in het Groenboek over demografie staat, strookt hetgeen de Europese burgers graag zouden willen met betrekking tot het stichten van een gezin en het krijgen van kinderen, niet met de huidige realiteit.


Die Verlängerung der Studienzeit in Verbindung mit Ausbildung, Umschulung, Weiterbildung, lebenslangem Lernen und so weiter führt jedoch dazu, dass die jungen Menschen ihr persönliches, privates Leben oder die Gründung einer Familie oder das Streben nach der Erfüllung ihrer Wünsche zurückstellen, weil, wie im Grünbuch „Demografischer Wandel“ festgestellt wird, der Wunsch der Bürger Europas, eine Familie zu gründen und Kinder zu haben, nicht mit der Alltagswirklichkeit vereinbar ist.

Door de langere studietijd, door scholing, bij- en herscholing, levenslang leren, enzovoort, neigen de jongeren er evenwel toe om te wachten met de vormgeving van hun persoonlijk leven, van hun privé-leven, met het stichten van een gezin en het in vervulling doen gaan van hun wensen. Zoals ook in het Groenboek over demografie staat, strookt hetgeen de Europese burgers graag zouden willen met betrekking tot het stichten van een gezin en het krijgen van kinderen, niet met de huidige realiteit.


Ich kann dem Parlament jedoch sagen, dass ich die feste Absicht habe, diesem Text dem Rat auf der Junitagung vorzulegen, denn ich habe den Wunsch – man kann ja immer Wünsche und Hoffnungen haben –, dass er noch unter dem luxemburgischen Vorsitz angenommen wird.

Ik kan het Parlement echter mededelen dat ik vast van plan ben deze tekst in te dienen bij de Raad van juni, omdat ik de wens koester – men kan immers altijd dingen wensen of hopen – dat hij nog onder het Luxemburgs voorzitterschap wordt aangenomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' wunsch jedoch' ->

Date index: 2022-01-10
w