Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Befassen
Beim Gerichtshof Klage erheben
Beim Gerichtshof anhängig machen
Das in der Hauptsache zuständige Gericht befassen
Den Gerichtshof anrufen
Den Gerichtshof befassen
Sich mit dem Tagesbetrieb des Unternehmens befassen
Von Amts wegen befassen

Vertaling van " weißbuch befassen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
das in der Hauptsache zuständige Gericht befassen

rechter die bevoegd is van de zaak ten principali kennis te nemen


beim Gerichtshof anhängig machen | beim Gerichtshof Klage erheben | den Gerichtshof anrufen | den Gerichtshof befassen

een klacht indienen bij het Hof van Justitie van de Europese Unie | een zaak aanhangig maken bij het Hof van Justitie van de Europese Unie | een zaak voor het Hof van Justitie van de Europese Unie brengen | zich tot het Hof van Justitie van de Europese Unie wenden


sich mit dem Tagesbetrieb des Unternehmens befassen

betrokken zijn bij de dagelijkse werking van de onderneming | betrokken zijn bij de dagelijkse werkzaamheden in het bedrijf


das Parlament mit dem Entwurf des Haushaltsplans befassen

de ontwerp-begroting aan het Parlement voorleggen | de ontwerp-begroting bij het Parlement indienen


von Amts wegen befassen (sich)

ambtshalve in behandeling nemen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Verkehrsminister werden sich auf ihrer Tagung im Juni eingehend mit dem Weißbuch befassen.

De ministers van Vervoer zullen het Witboek tijdens hun bijeenkomst in juni uitvoerig bespreken.


38. ersucht die Kommission darum, im Hinblick auf das bevorstehende Weißbuch zur Zukunft des Verkehrs die kritische Rolle des Seefrachtverkehrs beim heutigen Handel zu berücksichtigen, den Ausbau kleinerer und weniger überlasteter Häfen zu fördern und sich mit der Frage von Maßnahmen der Sicherheit des Seeverkehrs in der EU und außerhalb durch Investitionen in die Verbesserung von Risikomanagementsystemen auf mehreren Ebenen zur Ermittlung und Inspektion gefährlicher Fracht in angemessener Weise zu befassen;

38. verzoekt de Commissie met het oog op het komende Witboek over de toekomst van het vervoer rekening te houden met de kritieke rol van het zeevervoer in de hedendaagse handel, daarnaast de ontwikkeling van havens van secundaire betekenis en met minder congestie te bevorderen en een adequate aanpak te vinden voor de kwestie van veiligheidsmaatregelen voor het zeevervoer in de EU en daarbuiten door te investeren in meergelaagde risicobeheersystemen voor het selecteren en inspecteren van gevaarlijke lading;


38. ersucht die Kommission darum, im Hinblick auf das bevorstehende Weißbuch zur Zukunft des Verkehrs die kritische Rolle des Seefrachtverkehrs beim heutigen Handel zu berücksichtigen, den Ausbau kleinerer und weniger überlasteter Häfen zu fördern und sich mit der Frage von Maßnahmen der Sicherheit des Seeverkehrs in der EU und außerhalb durch Investitionen in die Verbesserung von Risikomanagementsystemen auf mehreren Ebenen zur Ermittlung und Inspektion gefährlicher Fracht in angemessener Weise zu befassen;

38. verzoekt de Commissie met het oog op het komende Witboek over de toekomst van het vervoer rekening te houden met de kritieke rol van het zeevervoer in de hedendaagse handel, daarnaast de ontwikkeling van havens van secundaire betekenis en met minder congestie te bevorderen en een adequate aanpak te vinden voor de kwestie van veiligheidsmaatregelen voor het zeevervoer in de EU en daarbuiten door te investeren in meergelaagde risicobeheersystemen voor het selecteren en inspecteren van gevaarlijke lading;


Die Europäische Kommission hat in ihrem Weißbuch – und das bemängeln wir nachdrücklich – vollkommen vergessen, sich mit dem Thema außergerichtliche Streitbeilegung zu befassen.

De Europese Commissie is in haar witboek helemaal vergeten om aandacht te besteden aan de kwestie van de buitengerechtelijke schikking, en dat betreuren wij ten zeerste.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
fordert den Hohen Vertreter ferner auf, sich mit der Frage der in dem genannten Weißbuch formulierten Vorbehalte zu befassen; erachtet, obwohl diese Frage im Bereich der nationalen Souveränität eines jeden Mitgliedstaates liegt, eine Harmonisierung dieser Vorbehalte für notwendig, um die Integrität der aus den verschiedenen Mitgliedstaaten entsandten Truppen zu schützen;

verzoekt de Hoge Vertegenwoordiger ook met aandrang in het witboek de kwestie van de „caveats” te behandelen; meent dat deze, hoewel zij onder de nationale soevereiniteit van elke lidstaat vallen, moeten worden geharmoniseerd om de veiligheid van de in het veld ingezette troepen van de verschillende lidstaten te garanderen;


6. fordert den Hohen Vertreter ferner auf, sich mit der Frage der in dem genannten Weißbuch formulierten Vorbehalte zu befassen; erachtet, obwohl diese Frage im Bereich der nationalen Souveränität eines jeden Mitgliedstaates liegt, eine Harmonisierung dieser Vorbehalte für notwendig, um die Integrität der aus den verschiedenen Mitgliedstaaten entsandten Truppen zu schützen;

6. verzoekt de Hoge Vertegenwoordiger ook met aandrang in het witboek de kwestie van de "caveats" te behandelen; meent dat deze, hoewel zij onder de nationale soevereiniteit van elke lidstaat vallen, moeten worden geharmoniseerd om de veiligheid van de in het veld ingezette troepen van de verschillende lidstaten te garanderen;


8. ersucht die Kommission, in Partnerschaft mit dem Parlament, den Mitgliedstaaten und den europäischen und nationalen Führungsgremien des Fußballs und sonstigen Akteuren die in dieser Entschließung enthaltenen Grundsätze und Empfehlungen in ihr künftiges Weißbuch einzuarbeiten und einen Aktionsplan für den europäischen Sport allgemein und den Fußball im Besonderen vorzulegen, der die Punkte enthält, mit denen sich die Kommission befassen muss, sowie die anzuwendenden Instrumente, mit deren Rechtssicherheit und gleiche Wettbewerbsbedi ...[+++]

8. vraagt de Commissie met het Parlement, de lidstaten, de Europese en nationale voetbalorganen en andere belanghebbenden samen te werken, de in deze resolutie verwoorde beginselen en aanbevelingen in haar aanstaande Witboek op te nemen en een actieplan voor de sport in Europa in het algemeen en het voetbal in het bijzonder te ontwikkelen waarin zij aangeeft welke kwesties door de Commissie moeten worden aangepakt en welke instrumenten gebruikt moeten worden teneinde rechtszekerheid en een gelijk speelveld te bevorderen;


Die Kommission wird Vorarbeit für die Zukunft leisten, indem sie sich intensiv mit einer umfassenden Überprüfung des Haushalts der Union befassen wird, woraus 2008-2009 ein Weißbuch hervorgehen soll.

De Commissie zal grondige voorbereidingen treffen voor de toekomst, met name voor de diepgaande herziening van de begroting van de Unie, die in 2008-2009 tot een witboek moet leiden.


Es wird sich insbesondere mit den Umweltaspekten des Weißbuches der Kommission über Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung befassen, das dem Europäischen Rat Ende letzten Jahres vorgelegt wurde.

In het bijzonder zal worden gesproken over de milieu-elementen in het Witboek van de Commissie over groei, concurrentievermogen en werkgelegenheid, dat eind vorig jaar aan de Europese Raad werd gepresenteerd.


Der Rat nimmt zur Kenntnis, daß die Kommission einen Sachverständigenausschuß einberufen hat, der sich mit dem Weißbuch der Kommission "Faire Preise für die Infrastrukturbenutzung" befassen soll, und hebt hervor, daß das Fernziel in einer gerechten und effizienten Preisgestaltung für alle Verkehrsträger bestehen sollte.

De Raad neemt er nota van dat de Commissie een comité van deskundigen heeft bijeengeroepen om het Witboek van de Commissie over een eerlijke vergoeding voor het infrastructuurgebruik te bespreken en hij benadrukt dat het uiteindelijk doel een eerlijk en efficiënt prijssysteem voor alle takken van vervoer moet zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' weißbuch befassen' ->

Date index: 2021-06-16
w