Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belgisches Volk
Fahrendes Volk
Gruppe der Freunde des syrischen Volkes
Kontaktgruppe Freunde des syrischen Volkes
Libyen

Vertaling van " volk dort " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gruppe der Freunde des syrischen Volkes | Kontaktgruppe Freunde des syrischen Volkes

Groep Vrienden van het Syrische volk | Vrienden van het Syrische volk


Waren koennen in Freizonen verbracht werden und dort verbleiben

goederen kunnen in de vrije zones worden binnengebracht en verblijven


Grundsatz Die Kosten werden dort getragen, wo sie anfallen

principe costs lie where they fall






Libyen [ die Sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirija ]

Libië [ Grote Libisch-Arabische Socialistische Volks-Jamahiriyah | Grote Libisch-Arabische Socialistische Volksrepubliek ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die beste Möglichkeit, die wir haben, um dem Volk dort zu einer Verbesserung seiner Lage zu verhelfen, ist dafür zu sorgen, dass sich so viele Journalisten wie möglich dort aufhalten und von den Geschehnissen dort berichten.

De beste mogelijkheid om ons allen ertoe te bewegen om de bevolking daar aan betere omstandigheden te helpen is echter dat we ervoor zorgen dat daar zoveel mogelijk journalisten zijn en dat zoveel mogelijk journalisten schrijven over wat daar gebeurt.


Abschließend möchte ich klarstellen, dass dieses Parlament überall in Europa den Ruf eines Hauses genießen muss, das zu achten und zu ehren ist, denn wir haben ein Mandat und wir verleihen der Stimme des Volkes dort Gehör, wo das Herz der Europäischen Union schlägt.

Mijn laatste punt is dat dit Parlement in heel Europa gezien moet worden als een Parlement dat met respect en eerbied behandeld dient te worden. We beschikken immers over een mandaat en wij zijn degenen die de stem van het volk zo dicht mogelijk bij de kern kunnen brengen van wat de Europese Unie is.


Ich glaube, wir alle haben eine tiefe Sympathie für das usbekische Volk, aber gerade deshalb verurteilen wir die Unterdrückung der Menschenrechte dort und deshalb bedauern wir, dass dort ein Regime herrscht, das nicht im Geringsten unseren Maßstäben im Hinblick auf die Menschenrechte entspricht.

Omdat wij denk ik allemaal veel sympathie koesteren voor het Oezbeekse volk, veroordelen wij juist daarom de onderdrukking van de mensenrechten daar en betreuren het feit dat daar een regime aan de macht is dat niet in de geringste mate voldoet aan onze maatstaven als het gaat om de mensenrechten.


30. erkennt die Schwierigkeiten an, denen sich die neuen Behörden im Irak bei ihren Bemühungen gegenüber sehen, Recht und Gesetz mit Hilfe der dort stationierten Streitkräfte herzustellen, und äußerst seiner Sorge angesichts der derzeitigen Lage; begrüßt die Entschlossenheit und den Mut, den das irakische Volk während der jüngsten Wahlkampagne und der Abstimmung gezeigt haben, die ihnen und ihrem Land die Aussicht auf eine bessere demokratische Zukunft eröffnet haben; drückt seine Unterstützung für das neugewählte Parlament im Irak ...[+++]

30. onderkent de moeilijkheden waarmee de nieuwe autoriteiten in Irak zich geconfronteerd zien in hun inspanningen om met de hulp van de daar gestationeerde strijdkrachten de openbare orde te handhaven en toont zich bezorgd over de huidige situatie; is verheugd over de vastberadenheid en moed die de Iraakse bevolking tijdens de recente verkiezingscampagne en verkiezingen hebben betoond en waarmee aan hun en hun land het vooruitzicht werd geboden op een betere democratische toekomst; geeft uitdrukking aan zijn steun voor het nieuw gekozen Iraakse parlement; hoopt dat, in samenwerking met de minderheden, snel de nieuwe democratische ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. in der Erwägung, dass in Auschwitz-Birkenau einige der schlimmsten Verbrechen in der Geschichte der Menschheit begangen wurden und dort Hunderttausende von Juden, Roma, Polen und Gefangenen unterschiedlicher Nationalität wie beispielsweise Russen, Rumänen, Ungarn, Tschechen und Slowaken systematisch und vorsätzlich ermordet wurden; in der Erwägung, dass das Lager von 1942 bis 1944 der Schauplatz eines als Teil des Naziplans für die totale Ausrottung des jüdischen Volkes gegen europäische Juden begangenen Völkermords war; in der ...[+++]

B. overwegende dat enkele van de grootste misdaden in de geschiedenis van de mensheid zijn begaan in Auschwitz-Birkenau, waar honderdduizenden joden, Roma, Polen en gevangenen van allerlei nationaliteiten, zoals Russen, Roemenen, Hongaren, Tsjechen en Slowaken, stelselmatig en met voorbedachten rade zijn vermoord; dat het kamp van 1942 tot 1944 heeft gediend voor de genocide op de Europese joden als onderdeel van het plan van de nazi's om het joodse volk volledig uit te roeien; dat de gevangenen door een vuurpeloton zijn geëxecuteerd of vergast dan wel als gevolg van honger, ziekte of medische experimenten zijn gestorven, en het totale aantal slachtoffer ...[+++]


Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 3hhhhqMärz 1999 zwecks Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 29hhhhqMärz 1982, vom 26hhhhqSeptember 1986, vom 30hhhhqJanuar 1991 und vom 13hhhhqMärz 1995 sind die in der nachstehenden Tabelle bezeichneten Personen jeweils als effektives Mitglied oder als Ersatzmitglied des Rates für Volks- und Erwachsenenbildung der Deutschsprachigen Gemeinschaft ernannt, um dort die neben ihrem Namen entsprechende anerkannte Organisation für Volks- und Erwachsenenbildung zu vertre ...[+++]

Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 3 maart 1999 tot wijziging van de ministeriële besluiten van 29 maart 1982, 26 september 1986, 30 januari 1991 en van 13 maart 1995 worden de personen, vermeld in de tabel hierna, als werkend lid of plaatsvervangend lid van de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk voor Volwassenen benoemd, om er de erkende organisaties voor Volksopleiding en Vormingswerk voor Volwassenen, vermeld naast hun naam, te vertegenwoordigen.


Die nachstehend bezeichneten Personen sind als effektives bzw. stellvertretendes Mitglied für Volks- und Erwachsenenbildung der Deutschsprachigen Gemeinschaft ernannt, um dort die anerkannten lokalen Erwachsenenbildungsorganisationen zu vertreten.

De hiernavermelde personen worden als werkend lid of als plaatsvervangend lid van de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk voor Volwassenen benoemd, om er de lokale erkende organisaties voor Volksopleiding en Vormingswerk voor Volwassenen te vertegenwoordigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' volk dort' ->

Date index: 2021-06-09
w