Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Copyright
Da diese
GATS Per
Gebunden noch zu ihrer
Im Sinne dieses Übereinkommens
RECHTSINSTRUMENT
Und sind weder durch diese
Urheberrecht
Urheberrechtsschutz

Traduction de « urheberrecht dieses » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.


Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.

Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.


Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


Urheberrecht [ Copyright | Urheberrechtsschutz ]

auteursrecht [ aanspraak ]


Urheberrechte und Lizenzen im Zusammenhang mit digitalen Inhalten verstehen

copyright en licenties in verband met digitale content | copyright en licenties in verband met digitale inhoud | copyright en licenties voor digitale content | copyright en licenties voor digitale inhoud


Urheberrecht

auteursrechtwetgeving | wetgeving inzake auteursrecht


im Sinne dieses Übereinkommens

voor de toepassing van dit Verdrag


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]


Kontrolldienst der Verwertungsgesellschaften für Urheberrechte und ähnliche Rechte

Controledienst van de vennootschappen voor het beheer van auteursrechten en naburige rechten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Garantie wird umso notwendiger, als eine Vermutung der Abtretung der Urheberrechte auf Seiten der audiovisuellen Produzenten besteht, die in den Artikeln XI. 182 und XI. 206 des Wirtschaftsgesetzbuches, die nicht angefochten werden, festgelegt ist, wobei darin für die Abtretung der Urheberrechte und verwandten Schutzrechte das vorgesehen ist, was in Artikel 3 der Richtlinie 2006/115/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 zum Vermietrecht und Verleihrecht sowie zu bestimmten dem Urheberrecht verwandten Schutzrechten im Bereich des geistigen ...[+++]

Die waarborg wordt des te noodzakelijker daar er ten aanzien van de audiovisuele producenten een vermoeden van overdracht van de auteursrechten bestaat, vermoeden dat is opgenomen in de artikelen XI. 182 en XI. 206 van het WER, die niet worden bestreden, en die, voor de overdracht van de auteursrechten en naburige rechten, hebben voorzien in datgene waarin artikel 3 van de richtlijn 2006/115/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 « betreffende het verhuurrecht, het uitleenrecht en bepaalde naburige rechten op het gebied van intellectuele eigendom » voor het verhuren ervan heeft voorzien.


Diese verwandten Schutzrechte wurden weitgehend festgelegt und vorgeschrieben sowohl durch die Richtlinie 2006/115/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 zum Vermietrecht und Verleihrecht sowie zu bestimmten dem Urheberrecht verwandten Schutzrechten im Bereich des geistigen Eigentums (die die Richtlinie 92/100/EWG vom 19. November 1992 ersetzt) als auch durch die Richtlinie 2001/29/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Mai 2001 zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informatio ...[+++]

Die naburige rechten werden ruim gedefinieerd en opgelegd bij zowel de richtlijn 2006/115/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende het verhuurrecht, het uitleenrecht en bepaalde naburige rechten op het gebied van intellectuele eigendom (die de richtlijn 92/100/EEG van 19 november 1992 vervangt) als de richtlijn 2001/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001 betreffende de harmonisatie van bepaalde aspecten van het auteursrecht en de naburige rechten in de informatiemaatschappij.


In Artikel XI. 213 desselben Gesetzbuches ist eine Gegenleistung zum Mechanismus der zwingenden Lizenz vorgesehen durch die damit eingeführte angemessene Vergütung für die Inhaber von dem Urheberrecht verwandten Schutzrechten, wobei diese Vergütung durch den König festgelegt werden muss.

Artikel XI. 213 van hetzelfde Wetboek voorziet in een tegenprestatie voor het mechanisme van de verplichte licentie door de billijke vergoeding die het invoert voor de houders van naburige rechten, vergoeding die door de Koning moet worden bepaald.


Andererseits erfordere die Finanzierung der audiovisuellen Produktionen es, über Kofinanzierungen verhandeln zu können, unter anderem mit den Sendeanstalten, deren Gegenleistung in Verträgen über die vorrangige exklusive Ausstrahlung bestehe, wobei diese Verträge sämtliche Nutzungsrechte umfassten, einschließlich sowohl der Urheberrechte als auch der verwandten Schutzrechte.

Anderzijds vereist de financiering van audiovisuele producties dat kan worden onderhandeld over gezamenlijke financieringen, met onder meer omroeporganisaties, wier tegenprestatie bestaat in overeenkomsten om als eerste uit te zenden of in exclusieve uitzendovereenkomsten, overeenkomsten die alle exploitatierechten, met inbegrip van zowel de auteursrechten als de naburige rechten, omvatten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auch wenn die klagenden Parteien keine langen Darlegungen zu Artikel XI. 213 des Wirtschaftsgesetzbuches vorbringen, führen sie dennoch an, dass die angemessene Vergütung zugunsten der Produzenten, die Inhaber von dem Urheberrecht verwandten Schutzrechten seien, « im Allgemeinen geringer ist als die Rechte im Zusammenhang mit der Genehmigung, sodass die Produzenten von audiovisuellen Werken durch die Anwendung dieses Mechanismus benachteiligt werden ».

Ook al wijden de verzoekende partijen geen lange uiteenzetting aan artikel XI. 213 van het WER, toch voeren zij aan dat, aangezien de billijke vergoeding voor de producenten die houder zijn van naburige rechten, « doorgaans lager ligt dan de rechten die voortvloeien uit de toestemming », « de producenten van audiovisuele werken door de toepassing van dat mechanisme worden benadeeld ».


Zur Möglichkeit der Rechtfertigung dieser Beschränkung im Hinblick auf das Ziel, die Rechte des geistigen Eigentums zu schützen, führt der Gerichtshof aus, dass die FAPL an den Spielen der Premier League kein Urheberrecht geltend machen kann, da diese Sportereignisse nicht als eigene geistige Schöpfungen eines Urhebers und damit nicht als „Werk“ im Sinne des Urheberrechts der Union anzusehen sind.

Met betrekking tot de mogelijkheid om die beperking te rechtvaardigen door het doel om intellectuele-eigendomsrechten te beschermen, wijst het Hof erop dat FAPL geen auteursrecht op de wedstrijden van de Premier League heeft, aangezien sportwedstrijden niet kunnen worden aangemerkt als een eigen intellectuele schepping van een auteur en dus als „werken” in de zin van het auteursrecht van de Unie.


Durch diese Grundsätze werden freiwillige Lizenzvereinbarungen gefördert und unterstützt; das Urheberrecht wird jedoch in vollem Umfang anerkannt, und es ist festgelegt, dass die Rechteinhaber immer als Erste die Möglichkeit haben sollten, ein vergriffenes Werk zu digitalisieren und zugänglich zu machen.

Met deze uitgangspunten worden vrijwillige licentieovereenkomsten gestimuleerd en ondersteund, met volledige eerbiediging van het auteursrecht en de verzekering dat rechthebbenden altijd het eerste recht hebben om werk dat uit de handel is te digitaliseren en beschikbaar te stellen.


Kommissar Raniero VANNI d'ARCHIRAFI hält diese Initiative für besonders nützlich wegen ihrer zwei Ziele: Diskussion aktueller Fragen zum Urheberrecht, zu den Leistungsschutzrechten und zum gewerblichen Rechtsschutz sowie Meinungs- und Erfahrungsaustausch zwischen führenden Vertretern der Wirtschaft, der internationalen Organisationen, Regierungen und verschiedenen Fachverbände und Beratergremien. Im Mittelpunkt werden die jüngsten Initiativen der Europäischen Union und die Wirkungen der bereits erlassenen Regelungen stehen.

In dit perspectief is de conferentie te Athene gericht op een dubbele doelstelling: de actuele vraagstukken op het gebied van de intellectuele eigendom (industriële eigendom, auteursrecht en aanverwante rechten) te belichten en als plaats van ontmoeting te dienen om een gedachtenwisseling en een uitwisseling van ervaringen tussen vertegenwoordigers op hoog niveau van het bedrijfsleven, de internationale organisaties, de regeringen en verschillende betrokken organismen en adviesmaatschappijen mogelijk te maken, met name op het punt van ...[+++]


Ein klarer Rahmen für die Liberalisierung der Infrastruktur muß daher die Entwicklung der Politik der Europäischen Union in anderen Nachbarbereichen wie Urheberrecht, audio-visuelle Politik und Medienkonzentration ergänzen - all diese Bereiche sind für die entstehende Informationsgesellschaft von zentraler Bedeutung.

Een duidelijk kader voor de liberalisering van de infrastructuur is dan ook complementair aan de ontwikkeling van het beleid van de Unie op aangrenzende gebieden zoals intellectuele eigendomsrechten, audio-visueel beleid en mediaconcentratie - gebieden die centraal staan in de zich ontwikkelende informatiemaatschappij.


Der Europäische Rat ist wie die Kommission der Ansicht, daß die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten jedoch eine wichtige Rolle zu spielen haben, indem sie diese Entwicklung durch politische Impulse fördern, einen klaren und stabilen rechtlichen Rahmen (insbesondere in bezug auf den Marktzugang, die Kompatibilität zwischen Netzen, das geistige Eigentum, den Datenschutz und das Urheberrecht) schaffen und in Bereichen, die unter ihre Zuständigkeit fallen, beispielgebend vorangehen.

De Europese Raad is echter, evenals de Commissie, van mening dat de Gemeenschap en haar Lid-Staten een belangrijke rol te spelen hebben in de ondersteuning van deze ontwikkeling door een politieke stimulans te geven, een duidelijk en stabiel regelgevingskader te scheppen (met name wat betreft markttoegang, compatibiliteit tussen netwerken, intellectuele eigendom, gegevensbescherming en auteursrecht), en door het goede voorbeeld te geven op de onder hen ressorterende gebieden.




D'autres ont cherché : copyright     da diese     gats per     rechtsinstrument     urheberrecht     urheberrechtsschutz     im sinne dieses übereinkommens      urheberrecht dieses     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' urheberrecht dieses' ->

Date index: 2021-04-18
w