Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barkredit
Kassenkredit
Kurzfristige Anlage
Kurzfristige Anleihe
Kurzfristige Beurlaubung
Kurzfristige Erwartungen
Kurzfristige Finanzierung
Kurzfristige Obligation
Kurzfristige Prognose
Kurzfristige Schuldverschreibung
Kurzfristige Ziele umsetzen
Kurzfristiger Kredit
Kurzfristiges Papier
Kurzfristiges Wertpapier
Kurzläufer
Nicht marktfähige kurzfristige Titel
Überziehungskredit

Traduction de « titel „kurzfristige » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nicht marktfähige kurzfristige Titel

kortlopende waardepapieren die niet verhandelbaar zijn


kurzfristige Prognose [ kurzfristige Erwartungen ]

raming op korte termijn [ vooruitzichten op korte termijn ]


kurzfristiger Kredit [ Barkredit | Kassenkredit | Überziehungskredit ]

kortlopend krediet [ kaskrediet | krediet op korte termijn | rekening-courantvoorschot ]


kurzfristige Finanzierung

financiering op korte termijn


kurzfristiges Papier | kurzfristiges Wertpapier | Kurzläufer

effect op korte termijn | kortlopend effect


kurzfristige Obligation | kurzfristige Schuldverschreibung

obligatie op korte termijn








kurzfristige Ziele umsetzen

doelstellingen op korte termijn implementeren | kortetermijndoelstellingen implementeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission mit dem Titel „Kurzfristige Krisenfestigkeit des europäischen Gassystems.

– gezien de mededeling van de Commissie getiteld "De veerkracht op korte termijn van het Europese gassysteem.


– unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission mit dem Titel „Kurzfristige Krisenfestigkeit des europäischen Gassystems.

– gezien de mededeling van de Commissie getiteld "De veerkracht op korte termijn van het Europese gassysteem.


(-1a) In der Mitteilung der Kommission vom 6. Dezember 2012 mit dem Titel „Aktionsplan zur Verstärkung der Bekämpfung von Steuerbetrug und Steuerhinterziehung“ wird die Beseitigung von Unstimmigkeiten zwischen Steuersystemen als eine der kurzfristig zu ergreifenden Maßnahmen genannt und ein Legislativvorschlag zur Änderung der Richtlinie 2011/96/EU des Rates unterbreitet, damit bei der Anwendung dieser Richtlinie nicht ungewollt wirksame Maßnahmen gegen die doppelte Nichtbesteuerung von hybriden Anleihestrukturen verhindert werden.

(-1 bis) In de mededeling van de Commissie van 6 december 2012 met als titel „Actieplan ter versterking van de strijd tegen belastingfraude en belastingontduiking” wordt het aanpakken van incongruenties tussen belastingstelsels als één van de op korte termijn te ondernemen acties genoemd en is ook een in Richtlijn 2011/96/EU aan te brengen wijziging opgenomen om te voorkomen dat de toepassing van deze richtlijn onbedoeld in de weg staat aan een effectief optreden tegen dubbele niet-heffing op het gebied van hybride leningstructuren.


N. in der Erwägung, dass in der Mitteilung der Kommission mit dem Titel „Handel, Wachstum und Weltgeschehen“ geeignete kurzfristige Maßnahmen empfohlen werden, diese Mitteilung aber keine Aussage zur künftigen Rolle der Union in einer veränderten Welt enthält;

N. overwegende dat de mededeling van de Commissie „Handel, groei en wereldvraagstukken” adequate maatregelen voor de korte termijn voorstelt, maar niet ingaat op de toekomstige rol van de Unie in een veranderde wereld,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Übereinstimmung mit der Kommission und dem von Rat angenommenen Aktionsplan geht der Berichterstatter davon aus, dass basierend auf der bestehenden Rechtsbasis in Titel IV EGV, insbesondere Artikel 62 und Titel VI EUV, insbesondere Artikel 29, durch Weiterentwicklung der Schengenbesitzstandes folgende Maßnahmen kurzfristig realisiert werden können und sollen:

In overeenstemming met de Commissie en het door de Raad goedgekeurde actieplan gaat rapporteur ervan uit dat op basis van de bestaande rechtsgrond in titel IV van het EG-Verdrag, met name artikel 62, en titel VI van het EU-Verdrag, met name artikel 29, door verdere ontwikkeling van het acquis van Schengen de volgende maatregelen op korte termijn kunnen en moeten worden getroffen:


* Kurzfristig, auf Grundlage der geltenden Verträge sollten die von Titel IV EG-Vertrag umfassten Tätigkeiten im Rahmen der Politik zum Grenzschutz an den Außengrenzen aus dem Gemeinschaftshaushalt bezahlt werden.

* Op korte termijn en zonder wijziging van de verdragen de grondslagen leggen voor een communautaire financiering van de onder titel IV van het VEG vallende activiteiten van het beleid voor het beheer van de buitengrenzen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' titel „kurzfristige' ->

Date index: 2024-12-13
w