Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " system jedoch zugleich voraussetzungen " (Duits → Nederlands) :

Es ist jedoch unbedingt zu unterstreichen, daß Wahlen nur eine der institutionellen Voraussetzungen für ein demokratisches System sind und allein keinesfalls ausreichen, um einem ganzen politischen System den Titel ,Demokratie" zu verleihen.

Het is echter belangrijk dat men inziet dat verkiezingen slechts één van de eerste institutionele vereisten voor democratie vormen en dat ze als zodanig niet voldoende zijn om een politiek stelsel in zijn totaliteit als "democratisch" te bestempelen.


Der Berichterstatter begrüßt, dass das sehr nützliche TRACE-System fortgeführt werden soll, plädiert jedoch zugleich für den Versuch, die Wirkung dieser Schulungen zu verstärken, indem sie nach Möglichkeit auf die Gebiete ausgerichtet werden, in denen ein relativ geringes Verbrauchervertrauen und -bewusstsein herrschen oder in denen die Verbraucherorganisationen noch nicht weit genug entwickelt sind.

Hoewel uw rapporteur ingenomen is met het feit dat het zeer nuttige TRACE voortgezet wordt, wil hij proberen om de effecten van deze opleidingen uit te breiden door ze, waar mogelijk, te richten op die gebieden waar het vertrouwen en het bewustzijn van de consumenten vrij laag zijn of waar consumentenorganisaties onvoldoende ontwikkeld zijn.


5. fordert die Kommission auf, dass der Vorschlag für ein gemeinschaftliches Bodenüberwachungssystem darauf gerichtet wird, die Verantwortung der Mitgliedstaaten für einen umfassenden Bodenschutz entsprechend der mannigfaltigen regionalen und lokalen Bedingungen und Erfordernisse weiter auszubauen und nicht einzuschränken; ist der Ansicht, dass mit dem System jedoch zugleich Voraussetzungen für die europaweite Vergleichbarkeit von ausgewählten Grunddaten, die für die Umsetzung einer gemeinschaftlichen Bodenschutzstrategie unverzichtbar sind, geschaffen werden sollten;

5. vraagt de Europese Commissie om haar voorstel voor een gemeenschappelijk bodemcontrolesysteem te richten op verdere uitbouw - en niet beperking - van de verantwoordelijkheid van de lidstaten voor volledige bescherming van de bodem in overeenstemming met de uiteenlopende regionale en plaatselijke omstandigheden en behoeften; tegelijk moet het systeem wel de voorwaarden voor vergelijkbaarheid van een aantal specifieke fundamentele gegevens over heel Europa in het leven roepen, die voor de uitvoering van een gemeenschappelijke bodembeschermingsstrategie onmisbaar zijn;


Mit Schengen II müssen wir jedoch zugleich sicherstellen, dass die Grundrechte besser geschützt werden als unter Schengen I. Dank der Änderungsanträge des Europäischen Parlaments enthält Schengen II eine größere Anzahl detaillierter Vorschriften für den Datenschutz, ist darin vorgesehen, dass die Überwachung des Systems und die Verantwortung für das Funktionieren des Systems der Gemeinschaft obliegen, dass auch das Parlament Kontrollen durchführt und die Rechtskompetenz beim Europäischen Gerichtshof liegt, ist fe ...[+++]

Met Schengen II moeten we echter ook garanderen dat de grondrechten beter worden beschermd dan met Schengen I. Dankzij de amendementen van het Europees Parlement bevat Schengen II gedetailleerdere regels voor de gegevensbescherming, voorziet het in communautaire controle en aansprakelijkheid voor de werking van het systeem, in controle door het Europees Parlement en jurisprudentie van het Europees Hof, verbiedt het de toegang tot derde landen en voorziet het in actieve controle door de Europese Toezichthouder op Gegevensbescherming en in grotere transparantie.


8. begrüßt die Bereitschaft des Ministeriums für Innere Sicherheit, spätestens zum 1. Januar 2008, zumindest grundsätzlich, zum Push-System überzugehen, bedauert jedoch, dass dieser Übergang, der bereits im Abkommen über Fluggastdatensätze von 2004 vorgesehen war, jahrelang aufgeschoben wurde, obwohl die Voraussetzungen für die technische Machbarkeit schon lange erfüllt waren; ist der Auffassung, dass das Push-System für alle Beförderungsunternehmer ...[+++]

8. is verheugd over de bereidheid van het DHS om in beginsel uiterlijk op 1 januari 2008 over te schakelen op het PUSH-systeem, maar betreurt dat deze overschakeling - die reeds in de PNR-overeenkomst van 2004 was voorzien - jarenlang is uitgesteld ook lang nadat aan de voorwaarden van technische haalbaarheid was voldaan; meent dat het PUSH-systeem voor alle vervoerders een conditio sine qua non moet zijn als het gaat om enigerlei overdracht van PNR-gegevens; beklemtoont dat het gelijktijdig bestaan van "PUSH-" en "PULL"-systemen kan leiden tot concurrentievervalsing tussen EU-vervoerders;


Das neue System für die frühzeitige Finanzierung soll somit zuallererst bei Krisenreaktionsoperationen Anwendung finden; unter bestimmten Voraussetzungen kann jedoch ein im Voraus gezahlter Beitrag auch für die frühzeitige Finanzierung einer gewöhnlichen Operation verwendet werden, insbesondere, wenn es sich um eine Operation handelt, bei der nur eine kurze Zeitspanne zwischen der Annahme der Gemeinsamen Aktion, mit der ein Tätigwerden beschlossen wird, und der Annahme des Beschlusses zur Einleitung der Operation zur Verfügung steht.

Het nieuwe schema voor de vervroegde financiering is derhalve in de eerste plaats bedoeld voor snellereactieoperaties; onder welbepaalde omstandigheden kan een vooraf betaalde bijdrage evenwel worden gebruikt voor de vervroegde financiering van een normale operatie, met name voor een operatie waarbij weinig tijd verstrijkt tussen de aanneming van het gemeenschappelijk optreden om actie te ondernemen en het besluit om de operatie van start te laten gaan.


EGNOS ist ein Satellitenfunknavigationssystem ist, das unabhängig vom künftigen System Galileo ist, dieses jedoch zugleich ergänzt und zahlreiche bedeutende Beiträge zu diesem Programm erbracht hat.

EGNOS is een radionavigatiesysteem per satelliet dat tegelijk onafhankelijk is van en een aanvulling vormt op het toekomstige GALILEO-systeem en heeft aan het GALILEO-programma talrijke en significante bijdragen geleverd.


2. ERINNERT DARAN, dass EGNOS ein Satellitenfunknavigationssystem ist, das unabhängig vom künftigen System GALILEO ist, dieses jedoch zugleich ergänzt;

2. HERINNERT ERAAN dat EGNOS een systeem is voor radionavigatie per satelliet dat losstaat van, maar tegelijk een aanvulling vormt op, het toekomstige GALILEO-systeem;


Auf Grund der umfangreichen Voraussetzungen ist das neu eingeführte System jedoch nicht mit den Grundsätzen vereinbar, die sich aus der Rechtsprechung des Gerichtshofes ergeben.

De voorwaarden die daaraan zijn verbonden, zijn echter zo omslachtig dat dit systeem niet in overeenstemming is met de beginselen van de uitspraak van het Hof van Justitie.


STAHL: Rußland, Ukraine und Kasachstan Der Rat nahm den Beschluß zur Ermächtigung der Kommission, Abkommen über den Handel mit bestimmten Eisen- und Stahlerzeugnissen zwischen der Gemeinschaft und Rußland, der Ukraine und Kasachstan auszuhandeln, an; mit den Abkommen sollten die Voraussetzungen für eine schrittweise Öffnung des Gemeinschaftsmarktes für potentielle Ausfuhren der Erzeugnisse, die gegenwärtig Mengenvereinbarungen (auf der Grundlage eines Systems doppelter Kontrolle) unterliegen, aus Rußland, der Ukraine und Kasac ...[+++]

Staal : Rusland, Oekraïne en Kazachstan De Raad heeft het besluit aangenomen waarbij de Commissie wordt gemachtigd onderhandelingen te openen over de verlenging van overeenkomsten inzake de handel in bepaalde ijzer- en staalprodukten tussen de Gemeenschap en Rusland, Oekraïne en Kazachstan, ten einde een kader tot stand te brengen voor de geleidelijke openstelling van de communautaire markt voor eventuele export uit Rusland, Oekraïne en Kazachstan van de produkten waarvoor thans kwantitatieve regelingen (gebaseerd of een systeem voor dubbele controle) gelden enerzijds, en voor de opbouw van een markteconomie in die landen anderzijds.


w