Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufliche Würde
Brief
Briefwechsel
Datenbankdokumentation bereitstellen
Datenbankdokumentation schreiben
Datenbankdokumentationen schreiben
Dokumentation für Datenbanken schreiben
Einen Makro schreiben
Einen Makrobefehl schreiben
Grundsätze journalistischen Schreibens
Korrespondenz
Menschenwürde
Menschliche Würde
Prinzipien journalistischen Schreibens
Schreiben
Schreiben
Wetterbericht schreiben
Wetterbriefing schreiben
Würde
Würde des Berufs
Würde des Menschen

Traduction de « schreiben wurde » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Datenbankdokumentationen schreiben | Dokumentation für Datenbanken schreiben | Datenbankdokumentation bereitstellen | Datenbankdokumentation schreiben

databankdocumentatie schrijven | documentatie over databases schrijven | databasedocumentatie bieden | databasedocumentatie schrijven


Schreiben (Abschrift) | Schreiben (Übersetzung)

vertaling brief


einen Makro schreiben | einen Makrobefehl schreiben

een macro typen | een macro uitschrijven


Menschenwürde | menschliche Würde | Würde des Menschen

menselijke waardigheid


Grundsätze journalistischen Schreibens | Prinzipien journalistischen Schreibens

journalistieke beginselen | journalistieke principes


Wetterbericht schreiben | Wetterbriefing schreiben

samenvattingen over het weer schrijven








Korrespondenz [ Brief | Briefwechsel | Schreiben ]

correspondentie [ brief ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit Schreiben vom 24. Oktober 2014, das am 27. Oktober 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Beistand der klagenden Parteien vor dem vorlegenden Richter dem Gerichtshof mitgeteilt, dass seine Mandanten hinsichtlich des Namens ihrer Töchter schließlich Genugtuung erhalten hätten und die laufenden Verfahren nicht fortsetzen möchten; in diesem Schreiben wurde demzufolge die Beendigung seines Mandats erwähnt.

Bij brief van 24 oktober 2014, die op 27 oktober 2014 ter griffie van het Hof is ontvangen, heeft de raadsman van de verzoekende partijen voor de verwijzende rechter het Hof meegedeeld dat zijn cliënten uiteindelijk genoegdoening hadden gekregen met betrekking tot de naam van hun dochters, en de lopende procedures niet langer wensten voort te zetten; in die brief werd vermeld dat zijn mandaat dan ook was stopgezet.


Im vorliegenden Fall wurde der Arbeitgeber durch die Verwaltung schriftlich in Verzug gesetzt und wurden Maßnahmen angeordnet, doch in diesem Schreiben wurde nicht auf die Möglichkeit einer Haftpflichtklage aufmerksam gemacht, falls die auferlegten Maßnahmen nicht ergriffen würden.

In onderhavige zaak werd de werkgever door de administratie schriftelijk in gebreke gesteld en werden maatregelen bevolen, maar in dat schrijven werd niet geattendeerd op de mogelijkheid van een burgerlijke aansprakelijkheidsvordering indien de opgelegde maatregelen niet zouden worden genomen.


In dem Schreiben wurde auch auf die Erklärung zu Artikel 355 Absatz 6 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union Bezuggenommen, die folgenden Wortlaut hat:

In de brief verwees de president naar verklaring nr. 43 inzake artikel 355, lid 6, VWEU. Deze verklaring luidt als volgt:


Dieses Schreiben wurde mit den ITRE-Koordinatoren abgestimmt.

Deze brief heeft de instemming van de coördinatoren van ITRE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In diesem Schreiben wurde auch die Aussetzung von Zuwendungen aus den Haushaltshilfeprogrammen ab 1. Januar 2009 sowie die Eröffnung eines Konsultationszeitraums mit den nicaraguanischen Behörden zur aktuellen Situation und den Methoden zur Neuorientierung der europäischen Zusammenarbeit mit dem Land bekanntgegeben.

In deze brief werd ook aangekondigd dat de betalingen uit hoofde van de begrotingssteunprogramma's met ingang van 1 januari 2009 zouden worden opgeschort en dat er een periode zou volgen van overleg met de Nicaraguaanse autoriteiten over de huidige situatie en de methoden van heroriëntering van de Europese samenwerking met het land.


Mein Schreiben wurde von 35 Abgeordneten verschiedener Länder und Fraktionen unterstützt.

Mijn brief werd ondersteund door 35 leden van het Europees Parlement uit verschillende landen en van verschillende Fracties.


In dem Schreiben wurde der Generaldirektor Zivilluftfahrt auch darauf hingewiesen, dass das Vereinigte Königreich nicht in der Lage wäre, weiteren gewerblichen Flugverkehr in sein Hoheitsgebiet durch Luftfahrtunternehmen Äquatorialguineas zuzulassen, bis sich die Behörden des Vereinigten Königreichs davon überzeugt hätten, dass diese Luftfahrtunternehmen in zufrieden stellender Weise beaufsichtigt würden.

In die brief stelde het VK de voor burgerluchtvaart bevoegde directeur-generaal er ook van in kennis dat het VK op zijn grondgebied geen toestemming meer kon geven voor commerciële activiteiten van luchtvaartmaatschappijen uit Equatoriaal-Guinea zolang niet tot tevredenheid van de autoriteiten van het VK werd aangetoond dat afdoende regelgevend toezicht op die luchtvaartmaatschappijen wordt uitgeoefend.


Mit dem Schreiben vom 4. Mai 2005 hat die mit der Vertretung von Entra beauftragte Anwaltskanzlei Selmer Stellungnahmen zum Beschluss der Behörde zur Einleitung eines förmlichen Prüfverfahrens (siehe folgender Absatz 3.4) übermittelt; das Schreiben wurde am 9. Mai 2005 von der Überwachungsbehörde entgegengenommen und registriert (Vorgang Nr. 318691).

Bij schrijven van 4 mei 2005, dat door de Autoriteit op 9 mei 2005 (geval nr. 318691) was ontvangen en geregistreerd, maakte het advocatenkantoor Selmer, dat als vertegenwoordiger van Entra optrad, opmerkingen met betrekking tot het besluit van de Autoriteit tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure (zie punt 3.4).


Das zuständige Kommissionsmitglied äußerte sich in einem Dokument mit „auf Fakten basierenden Antworten“ ausführlich zu diesen kritischen Anmerkungen. Das Schreiben wurde am 22. Mai 2002 an die Mitglieder des Ausschusses verteilt.

In een document "feitelijke antwoorden", dat op de commissievergadering van 22 mei 2002 werd rondgedeeld, is het verantwoordelijke lid van de Commissie gedetailleerd ingegaan op deze punten van kritiek.


[106] In dem Schreiben wurde bestätigt, dass die Umsetzung dieses Artikels durch 53 des bekendtgørelse Nr. 581 vom 24. Juni 1996 erfolgte.

[106] Die brief bevestigde dat dit artikel is omgezet krachtens 53 van bekendtgørelse nr. 581 van 24 juni 1996.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' schreiben wurde' ->

Date index: 2022-06-26
w