Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbrechen
Behandlung eines Asylantrags
Behandlung eines Asylbegehrens
Beschluß über die Erfolglosigkeit des Sühneversuches
DSIF
Kreuzresistenz
Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che
Scheitern
Scheitern von Staaten
Staatsversagen
Staatszerfall
Stellung eines Asylantrags
Stellung eines Asylbegehrens
Verfügung über das Scheitern des Sühneversuches

Traduction de « scheitern eines » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Scheitern von Staaten | Staatsversagen | Staatszerfall

falen van de staat




Beschluß über die Erfolglosigkeit des Sühneversuches | Verfügung über das Scheitern des Sühneversuches

ontstentenis van verzoening


Verkehrsschild, das eine Gefahr ankündigt oder eine Regelung vorschreibt, die nur für eine oder mehrere Fahrspuren einer Fahrbahn mit mehreren Fahrspuren in derselben Richtung gilt

verkeersbord dat een gevaar aanduidt of een verkeersregel voorschrijft die slechts van toepassing is op één of meerdere rijstroken van een rijbaan die meerdere rijstroken in dezelfde richting omvat


Brevet eines Anwärters auf den Dienstgrad eines Polizeikommissars und eines beigeordneten Polizeikommissars

brevet van kandidaat-commissaris en adjunct-commissaris van politie


Stellung eines Asylbegehrens (1) | Stellung eines Asylantrags (2)

indiening van het asielverzoek


vorübergehende Arbeitslosigkeit infolge eines Streiks oder eines Lockouts

tijdelijke werkloosheid ingevolge staking of lock-out


Behandlung eines Asylbegehrens (1) | Behandlung eines Asylantrags (2)

behandeling van een asielverzoek


Kreuzresistenz | Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che

kruisresistentie | gekruiste weerstand


Beschluss zu der vorgeschlagenen Vereinbarung über ein WTO-ISO-Normen-Informationssystem [ DSIF ]

Besluit inzake een voorstel voor een Memorandum van Overeenstemming betreffende een informatiesysteem voor WTO-ISO-normen [ DSIF | BISN ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l10133 - EN - Den Makel unternehmerischen Scheiterns überwinden

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l10133 - EN - Het stigma van een bedrijfsfaillissement overwinnen


In dieser Mitteilung fordert die Europäische Kommission die Länder der Europäischen Union (EU) dazu auf, in ihren Ländern die Rechtsvorschriften und Verfahren im Bereich des unternehmerischen Scheiterns zu verbessern.

In deze mededeling zet de Europese Commissie de EU-landen ertoe aan betere nationale randvoorwaarden voor bedrijfsfaillissementen te creëren.


Mitteilung (KOM(2007) 584 endgültig) – Die Stigmatisierung des unternehmerischen Scheiterns überwinden - für eine Politik der zweiten Chance - Umsetzung der Lissabonner Partnerschaft für Wachstum und Beschäftigung

Mededeling (COM(2007) 584 definitief) – Het stigma van een bedrijfsfaillissement overwinnen – een beleid voor een tweede kans - Uitvoering van het Lissabonpartnerschap voor groei en werkgelegenheid


Den Makel unternehmerischen Scheiterns überwinden

Het stigma van een bedrijfsfaillissement overwinnen


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. Bildungspolitische Herausforderungen müssen stets im breiteren Kontext der Wahrung des sozialen Zusammenhalts gesehen werden – jedes Scheitern der schulischen Integration von Migrantenschülern kann zum Scheitern der sozialen Integration beitragen.

19. De onderwijsuitdaging moet altijd gezien worden in het licht van de bredere context van sociale cohesie – iedere mislukte poging om migrantenleerlingen volledig te integreren op scholen zal waarschijnlijk zijn weerslag hebben in een bredere mislukking van sociale inclusie.


Die Beschaffenheit einer Verjährungsfrist oder die Weise, auf die sie angewandt wird, stehen im Widerspruch zum Recht auf gerichtliches Gehör, wenn sie den Rechtsunterworfenen daran hindern, ein Rechtsmittel anzuwenden, das grundsätzlich verfügbar ist (EuGHMR, 12. Januar 2006, Mizzi gegen Malta, § 89; 7. Juli 2009, Stagno gegen Belgien), wenn die Beachtung dieser Frist von Umständen abhängt, die unabhängig vom Willen des Klägers sind (EuGHMR, 22. Juli 2010, Melis gegen Griechenland, § 28), oder wenn sie zur Folge haben, dass jede Klage von vornherein zum Scheitern verurteil ...[+++]

De aard van een verjaringstermijn of de manier waarop hij wordt toegepast, zijn in strijd met het recht op toegang tot de rechter indien zij de rechtsonderhorige verhinderen een rechtsmiddel aan te wenden dat in beginsel beschikbaar is (EHRM, 12 januari 2006, Mizzi t. Malta, § 89; 7 juli 2009, Stagno t. België), indien de haalbaarheid ervan afhankelijk is van omstandigheden buiten de wil van de verzoeker (EHRM, 22 juli 2010, Melis t. Griekenland, § 28) of indien zij als gevolg hebben dat elke vordering bij voorbaat tot mislukken is gedoemd (EHRM, 11 maart 2014, Howald Moor e.a. t. Zwitserland).


Würde diese Einigung scheitern, dann wären auch die Bemühungen um Wachstum und Beschäftigung in Europa zum Scheitern verurteilt".

Mocht hierover geen overeenstemming worden bereikt, dan zal dat nefaste gevolgen hebben voor de groei en werkgelegenheid in Europa".


Um ein erneutes Scheitern zu vermeiden - das sich Europa nun wirklich nicht leisten kann - müssen die notwendigen Anstrengungen ebenso wie sich eröffnenden Perspektiven ein gemeinsames Anliegen aller werden". Diese Botschaft wird sie dem Präsidenten des Europäischen Rates, Herman Van Rompuy, im Vorfeld des Frühlingsgipfels übermitteln.

Zo luidt de boodschap die zij aan de vooravond van de voorjaarstop zal overdragen aan Herman Van Rompuy, voorzitter van de Europese Raad.


Während die Mitgliedstaaten ihre nationalen Reformprogramme nach Maßgabe der Europa-2020-Strategie ausarbeiten, gelangt die Präsidentin des Ausschusses der Regionen (AdR) Mercedes Bresso zu der Feststellung, dass sie aus dem Scheitern der Lissabonstrategie nicht genügend gelernt haben".

Terwijl de lidstaten de laatste hand leggen aan hun nationale hervormingsprogramma's in het kader van de Europa 2020-strategie, stelt de voorzitster van het Comité van de Regio's, Mercedes Bresso, vast dat zij onvoldoende hebben geleerd van het mislukken van de Lissabonstrategie: "omdat Europa zich geen nieuwe mislukking kan permitteren moeten de gevraagde inspanningen, net als de geboden mogelijkheden, een zaak van iedereen zijn".


Europa 2020: "Mitgliedstaaten haben aus Scheitern der Lissabonstrategie nichts gelernt", moniert Mercedes Bresso

Europa 2020: "De lidstaten hebben niet geleerd van het mislukken van de strategie van Lissabon", waarschuwt Mercedes Bresso




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' scheitern eines' ->

Date index: 2021-06-27
w