Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absicherung von gewerblich genutzten Räumen
Aufforderung zum Aufenthalt in geschlossenen Räumen
Bar nach Feierabend räumen
Die Bar nach Ladenschluss aufräumen
Die Bar zur Sperrstunde leeren
EG-Kooperationsabkommen
Eine Wohnung räumen
Gefahrenbereich räumen lassen
In engen Räumen eingeschlossenen Personen helfen
Kooperationsabkommen
Kooperationsabkommen
Räumen

Traduction de « kooperationsabkommen räumen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kooperationsabkommen (EU) [ EG-Kooperationsabkommen ]

samenwerkingsovereenkomst (EU) [ EG-samenwerkingsovereenkomst ]




Aufforderung zum Aufenthalt in geschlossenen Räumen

schuilen




Absicherung von gewerblich genutzten Räumen

beveiliging van beroepslokalen








in engen Räumen eingeschlossenen Personen helfen

mensen helpen die in krappe ruimtes vastzitten


die Bar zur Sperrstunde leeren | Bar nach Feierabend räumen | die Bar nach Ladenschluss aufräumen

afscheid nemen van gasten | de bar na sluitingstijd afsluiten | gasten na sluitingstijd verzoeken de bar te verlaten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. bekräftigt seine Unterstützung für die Partnerschaft für Modernisierung, betont aber auch, dass im Einklang mit den bisherigen Ergebnissen im Zusammenhang mit den vier gemeinsamen Räumen der Europäischen Union und Russlands eine Einigung über die nächsten Schritte und die bestehenden Lücken erzielt werden muss; unterstützt insbesondere die Zusammenarbeit im Bereich Forschung und Entwicklung und betont, dass die vier gemeinsamen Räume auf dem Grundsatz der Gegenseitigkeit beruhen; fordert deshalb, dass auf dem anstehenden Gipfeltreffen EU-Russland konkrete Ziele formuliert werden; hebt in diesem Zusammenhang hervor, dass die Mensche ...[+++]

2. spreekt nogmaals zijn steun uit voor het Partnerschap voor modernisering maar benadrukt tevens dat overeenstemming moet worden bereikt over de volgende stappen naar gelang de resultaten die tot dusverre zijn behaald in het kader van de vier gemeenschappelijke ruimtes EU-Rusland, alsmede de resterende hiaten; steunt met name de samenwerking op het gebied van onderzoek en ontwikkeling en benadrukt dat de vier gemeenschappelijke ruimtes gebaseerd zijn op het beginsel van wederkerigheid; dringt er derhalve op aan dat op de aanstaande topontmoeting EU-Rusland actie wordt ondernomen om concrete doelen te formuleren; benadrukt in dit verb ...[+++]


3. stellt fest, dass das derzeitige Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Union und Russland Ende 2007 ausläuft; wiederholt seine Aufforderung an Russland, den Zielen zu folgen, die im Partnerschafts- und Kooperationsabkommen sowie in den vier gemeinsamen Räumen festgelegt sind, in denen der Vorrang von Demokratie, Menschenrechten und politischer Freiheit erklärt wird; stellt fest, dass Russland weiterhin Fortschritte dahingehend machen muss, ein demokratischeres Land zu werden und die Menschenrechte une ...[+++]

3. wijst erop dat de huidige partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de EU en Rusland eind 2007 verstrijkt; herhaalt zijn oproep aan Rusland om zich te houden aan de doelstellingen van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst en van de vier gemeenschappelijke ruimtes, waarbij democratie, mensenrechten en politieke vrijheid een conditio sine qua non zijn; wijst erop dat Rusland nog vorderingen moet maken om een democratischer land te worden en de mensenrechten ten volle te eerbiedigen;


E. in der Erwägung, dass die EU und Russland beim Gipfel von St. Petersburg im Mai 2003 vereinbarten, ihre Zusammenarbeit durch die langfristige Schaffung von vier „gemeinsamen Räumen“ im Rahmen des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens zu verstärken, bei denen es sich um einen gemeinsamen Wirtschaftsraum, einen gemeinsamen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts, einen Raum der Zusammenarbeit im Bereich der äußeren Sicherheit sowie einen Raum der Forschung und Bildung einschließlich kultureller Aspekte handelt,

E. overwegende dat de EU en Rusland in mei 2003 op de Top in St. Petersburg een versterking van hun samenwerking zijn overeengekomen door op lange termijn in het kader van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst vier gemeenschappelijke ruimtes tot stand te brengen, namelijk een gemeenschappelijke economische ruimte, een gemeenschappelijke ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, een ruimte van samenwerking op het gebied van de externe veiligheid alsmede een ruimte van onderzoek en onderwijs, met inbegrip van culturele aspecten,


Der Gipfel in der Villa Madama gab grünes Licht für die praktische Umsetzung der St. Petersburger Erklärung, in der festgelegt wurde, dass der Aufbau der Beziehungen EU-Russland auf der Grundlage von gemeinsamen Räumen erfolgen soll, die mittel- bis langfristig im Rahmen des gegenwärtig geltenden Partnerschafts- und Kooperationsabkommens zu schaffen sind.

De Top in Villa Madama vormde het startpunt voor de concrete tenuitvoerlegging van de Verklaring van Sint-Petersburg. Daarin is bepaald dat de betrekkingen tussen de Europese Unie en Rusland gestructureerd zullen worden rondom vier gemeenschappelijke ruimten, die op de middellange termijn gecreëerd zullen worden in het kader van de thans geldende Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. in der Erwägung, dass die strategische Partnerschaft zwischen der EU und der Russischen Föderation wie auch die Schaffung von vier „gemeinsamen Räumen“, die unter Berücksichtigung der Initiative für ein größeres Europa auf dem Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der EU und Russland aufbauen werden, entscheidende Beiträge zur Sicherheit und Stabilität für ganz Europa darstellen,

A. overwegende dat het strategisch partnerschap tussen de Europese Unie en de Russische Federatie, alsook de totstandbrenging van vier "gemeenschappelijke ruimtes" op basis van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst EU-Rusland (PCA) en in het kader van het initiatief voor een groter Europees nabuurschap een fundamentele bijdrage aan veiligheid en stabiliteit in heel Europa vormen,


5. Derzeitige Handelsregelungen zwischen der EG und dem GCC In dem Kooperationsabkommen räumen sich beide Seiten die Meistbegünstigung ein (Artikel 11 Absatz 3).

5. Huidige handelsregeling EG-GCC In de Samenwerkingsovereenkomst kennen beide partijen elkaar de clausule van de meestbegunstigde natie toe (artikel 11, lid 3).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' kooperationsabkommen räumen' ->

Date index: 2025-02-05
w