Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « hintergrund einer gesicherten finanzierung » (Allemand → Néerlandais) :

Die Universitäten in Europa, die lange Zeit relativ isoliert - sowohl von der Gesellschaft als auch auf internationaler Ebene - tätig waren, mit einer gesicherten Finanzierung und einem durch die Wahrung ihrer Autonomie geschützten Status, haben auch in der zweiten Hälfte des 20. Jahr hunderts ihre Rolle bzw. die Art ihres Beitrags zur Gesellschaft nicht wirklich in Frage gestellt.

Lange tijd zijn de Europese universiteiten een apart universum geweest ten opzichte van zowel de samenleving als de rest van de wereld, met gegarandeerde financiering en een status die de bescherming genoot van het respect voor hun autoriteit; zo hebben zij de tweede helft van de 20e eeuw doorgebracht zonder hun rol of de aard van hun bijdrage aan de samenleving te achtervragen.


Der Zugang zu angemessenem und bezahlbarem Wohnraum ist eine Grundvoraussetzung für Drittstaatsangehörige, um ein Leben in einer neuen Gesellschaft beginnen zu können; vor dem Hintergrund des gegenwärtigen Zustroms ist dies jedoch eine große Herausforderung, sowohl was die Erstaufnahmephase als auch die Suche nach langfristigem Wohnraum anbelangt, der immer noch angemessene Chancen auf eine Beschäftigung bietet. Obgleich die Wohnpolitik in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten liegt, unterstützt die Kommission die Mitgliedstaaten bei ...[+++]

Toegang tot passende en betaalbare huisvesting is voor onderdanen van derde landen een basisvoorwaarde om een nieuw leven te beginnen in de gastgemeenschap. Door de huidige instroom is het echter moeilijk om een eerste opvangplaats te vinden en langetermijnhuisvesting die toch voldoende mogelijkheden biedt voor het vinden van werk. Het huisvestingsbeleid is een nationale bevoegdheid, maar de Commissie biedt de lidstaten steun bij het oplossen van dringende huisvestingsproblemen ten gevolge van de vluchtelingencrisis en bij het financieren van passende en bet ...[+++]


Ein überschaubares Kernnetz mit einer gesicherten Finanzierung, das nach Kriterien der nachhaltigen Entwicklung auf europäischer, aber auch regionaler Ebene zu bewerten ist, wird vor allem die Abschnitte, die nur schleppend vorankommen (vor allem in Grenzregionen) vorantreiben.

Indien we tot een situatie kunnen komen met een overzichtelijk kernnetwerk in combinatie met voldoende financiering, waarbij op Europees én regionaal niveau duurzame ontwikkeling als beoordelingscriterium moet worden gehanteerd, zal dat met name ten goede komen aan de tracés (met name in grensregio's) waarbij weinig vooruitgang wordt geboekt.


42. fordert die Kommission auf, dafür Sorge zu tragen, dass bei einer Reform der Urheberrechtsrichtlinie den Ergebnissen der Ex-post-Folgenabschätzung und der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 9. Juli 2015 zu der Richtlinie 2001/29/EG Rechnung getragen werden sollte und dass diese Reform auf gesicherten Erkenntnissen beruht, wozu auch eine Bewertung der möglichen Auswirkungen von Änderungen auf Wachstum und Beschäftigung, auf die kulturelle Vielfalt und insbesondere auf die Produktion, die ...[+++]

42. vraagt de Commissie zich ervan te verzekeren dat bij de herziening van de auteursrechtrichtlijn rekening gehouden wordt met de uitkomsten van de ex-post effectbeoordeling en de resolutie van het Europees Parlement van 9 juli 2015 over Richtlijn 2001/29/EG, en dat die herziening terdege wordt onderbouwd, onder meer met een beoordeling van de mogelijke effecten van wijzigingen op groei en banen, culturele diversiteit en met name de productie, financiering en distributie van audiovisuele werken;


25. stellt fest, dass eine wirkliche Umsetzung und die Erzielung konkrete Ergebnisse bei der Bekämpfung der Korruption, insbesondere bei Korruption auf hoher politischer Ebene und bei Korruption im Justizwesen, nach wie vor eine große Herausforderung darstellen und dass zur Messung der Fortschritte ein überzeugender Nachweis der Strafverfolgung und der Verurteilungen erstellt werden muss; begrüßt, dass sich der „Neue Ansatz“ vor dem Hintergrund der Beitrittsverhandlungen schwerpunktmäßig mit diesen Fragen befassen wird; unterstreicht die Notwendigkeit einer besseren ...[+++]Planung und Finanzierung der Tätigkeiten im Bereich der Korruptionsbekämpfung auf der Grundlage der Zusammenarbeit eines breiten Spektrums interessierter Kreise; fordert die Kommission auf, eine längerfristige und breit angelegte strategische Perspektive der EU-Finanzierung für zivilgesellschaftliche Organisationen, die sowohl auf nationaler wie auch auf europäischer Ebene in den Bereichen Transparenz und Korruptionsbekämpfung tätig sind, zu entwickeln; stellt fest, dass mit dem „Neuen Ansatz“ vor dem Hintergrund der Beitrittsverhandlungen beabsichtigt wird, sich schwerpunktmäßig mit diesen Fragen zu befassen;

25. merkt op dat een daadwerkelijke tenuitvoerlegging en concrete resultaten in de strijd tegen corruptie, met name in gevallen van corruptie op hoog niveau en corruptie bij de rechterlijke macht, nog steeds een grote uitdaging vormen, en dat een betrouwbare staat van dienst zou moeten worden opgebouwd van gevallen waarin vervolging is ingesteld en een veroordeling heeft plaatsgevonden, om de voortgang te kunnen meten; is ingenomen met het feit dat de „nieuwe benadering” gericht zal zijn op deze kwesties in het kader van de toetredingsonderhandelingen; onderstreept de noodzaak van betere planning en ...[+++]


Wir haben die Mitgliedstaaten lange Jahre hindurch über die Flora-Fauna-Habitat-Richtlinie motiviert, vor dem Hintergrund einer gesicherten Finanzierung in ihrem Land entsprechende Gebiete auszuweisen.

We hebben de lidstaten bij de Flora-, Fauna- en Habitatrichtlijn jarenlang aangemoedigd om in hun land de geschikte gebieden aan te duiden.


Sie bekräf­tigten die Bedeutung, die der Gleichstellung der Geschlechter für den sozialen Zusammenhalt und den wirtschaftlichen Wohlstand und – vor dem Hintergrund einer immer älter werdenden Bevölke­rung – als Voraussetzung für Wettbewerbsfähigkeit und die Finanzierung der Sozialsysteme der Mitgliedstaaten zukommt.

Zij benadrukten het belang van gendergelijkheid ten behoeve van sociale samenhang en economische welvaart en - in de context van de vergrijzing van de bevolking, als een eerste voorwaarde voor concurrentievermogen en voor de financiering van de sociale stelsels van de lidstaten.


Gewährleistung einer gesicherten Finanzierung für die Durchführung einer mittel- bis langfristigen Umweltschutzpolitik.

Opzetten van een levensvatbaar financieel kader voor de implementatie van een milieubeschermingsbeleid op middellange tot lange termijn.


Vor dem Hintergrund der empirisch gesicherten Datenlage ist für den Berichterstatter von Bedeutung, dass der gegenwärtige Aufschwung zwar von einer weiteren Steigerung des EU-Exporterfolgs begleitet wird (+ 8,5 % im Jahr 2006), die neuerlich verbesserte Exportleistung dabei jedoch nur zu einem geringen Anteil für den Aufschwung selbst verantwortlich zeichnet (nur 0,3 Prozentpunkt des gegenwärtigen Aufschwungs in der Eurozone, der 2,6 % erreicht).

Tegen de achtergrond van de empirisch vastgestelde feiten vindt de rapporteur het van belang dat de huidige opleving weliswaar gepaard gaat met een verdere verhoging van de EU-export (+8,5% in 2006), maar dat de onlangs verbeterde exportprestatie daarbij maar voor een gering gedeelte zelf verantwoordelijk is voor de opleving (maar 0,3%-punten van de huidige wederopbloei van 2,6% in de eurozone).


Die Universitäten in Europa, die lange Zeit relativ isoliert - sowohl von der Gesellschaft als auch auf internationaler Ebene - tätig waren, mit einer gesicherten Finanzierung und einem durch die Wahrung ihrer Autonomie geschützten Status, haben auch in der zweiten Hälfte des 20. Jahr hunderts ihre Rolle bzw. die Art ihres Beitrags zur Gesellschaft nicht wirklich in Frage gestellt.

Lange tijd zijn de Europese universiteiten een apart universum geweest ten opzichte van zowel de samenleving als de rest van de wereld, met gegarandeerde financiering en een status die de bescherming genoot van het respect voor hun autoriteit; zo hebben zij de tweede helft van de 20e eeuw doorgebracht zonder hun rol of de aard van hun bijdrage aan de samenleving te achtervragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' hintergrund einer gesicherten finanzierung' ->

Date index: 2025-05-24
w