Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " hier vorliegenden text noch " (Duits → Nederlands) :

Nach vorliegenden Modellierungen besteht hier in der Union noch großer Verbesserungsspielraum.

Volgens de beschikbare modellen is er aanzienlijke ruimte voor verbetering van de waterefficiëntie in de Unie.


In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch die Abbautätigkeit nicht aufgerissen ist, dass der Wald eine der seltenen Zonen sei, wo die atlantische Variante und die kontinentale Variante der neutrophilen Eichen-Buchenwälder auf der Ostfront der atlantisch ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat ...[+++]


In dem hier vorliegenden Text kommt das Wort Bücher nicht vor.

In deze tekst komt het woord ‘boeken’ niet voor.


In Anbetracht dessen unterstütze ich voll und ganz den heute hier vorliegenden Text.

In deze wetenschap kan ik mij hier vandaag volledig scharen achter het voorliggende document.


Ich bin zuversichtlich, dass die hier vorliegenden Neuerungen die Verordnung 1290/2005 zu einem noch effektiveren Instrument als bisher machen werden.

Ik heb er het volste vertrouwen in dat met de verbeteringen die wij nu voor ons hebben liggen Verordening 1290/2005 een nog doeltreffender instrument zal worden dan het nu al is.


Luís Queiró (PPE-DE), schriftlich (PT) Obwohl wir meiner Meinung nach noch keine Ideallösungen gefunden haben, zolle ich den Bemühungen Beifall, die im hier vorliegenden Vorschlag für eine Entschließung unternommen wurden.

Luís Queiró (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) Ook al hebben we nog geen ideale oplossing gevonden, ik geloof toch dat de in deze ontwerpresolutie opgenomen ideeën aanbeveling verdienen.


- im vorliegenden Fall die Wallonische Region nicht den geringsten zwingenden Grund des Allgemeininteresses angeführt hat, und das Bemühen der Behörden sich auf die Abänderung des Textes, damit er nicht länger zu unterschiedlichen Auslegungen führt (sic ), und auf das Durchführen einiger Anpassungen beschränkt, wobei das Gerichtsverfahren, das sich auf die Anwendung des durch das Dekret vom 1. April 2004 abgeänderten Dekrets bezieht und an dem die Wallonische Region als Partei beteiligt war, noch ...[+++]

- te dezen het Waalse Gewest niet de minste dwingende reden van algemeen belang heeft aangevoerd en de bekommernis van de overheid zich ertoe beperkt de tekst te wijzigen opdat die niet langer tot uiteenlopende interpretaties leidt (sic) en een aantal aanpassingen aan te brengen hangende de gerechtelijke procedure in verband met de toepassing van het decreet gewijzigd bij het decreet van 1 april 2004, waarin het Waalse Gewest als partij betrokken was ?


Unsere Aufgabe ist es, den vorliegenden Text noch klarer zu gestalten und, wo dies sinnvoll erscheint, zu ändern, und ich möchte der Berichterstatterin, Frau Schörling, im Namen der PPE-DE zu ihrer Arbeit und zur Konsultation des Parlaments gratulieren.

Het is onze taak om dit standpunt op een verantwoorde manier te verduidelijken en aan te passen. Namens de Fractie van de Europese Volkspartij feliciteer ik de rapporteur, mevrouw Schörling, met het werk dat zij verzet heeft en het overleg dat zij met ons heeft gevoerd.


Die im vorliegenden Fall entwikelte Motivierung, die auf der Gefahr einer Verletzung des Privatlebens und auf dem Umstand, dass das Verbot lediglich eine Polizeibefugnis innehabende Personen betreffe, die Zugang zu persönlichen oder vertraulichen Daten hätten, basiere, so dass lediglich jenen Militärpersonen, die sich in dieser Situation befänden, das beanstandete Berufsverbot auferlegt werden könne, sei hier nicht übertragbar, da der Ministerrat nur eine einzige Rechtfertigung anführe - die Zuverlässigkeit der Personen und deren Ausbildung -, die sich vo ...[+++]

De te dezen uitgewerkte motivering, die is gebaseerd op het gevaar van een schending van het privé-leven en op de omstandigheid dat het verbod enkel met een politiebevoegdheid beklede personen beoogt die toegang kunnen hebben tot persoonlijke of vertrouwelijke gegevens, zodat enkel de militairen die zich in die situatie bevinden het bekritiseerde beroepsverbod kan worden opgelegd, kan hier niet worden omgezet vermits de Ministerraad slechts één verantwoording aanvoert (de betrouwbaarheid van personen en hun opleiding), die verschillend is van die welke in aanmerking is genomen door het Hof, in de parlementaire voorbereiding geen andere w ...[+++]


Es wurde dennoch die Entscheidung getroffen, in diesem Bericht die wesentlichen Stellen der früheren Berichte wiederaufzugreifen, damit die Juristen eine leichtere Konsultierung vornehmen können und nicht neben dem hier vorliegenden Text noch andere Texte heranziehen müssen.

Toch is er de voorkeur aan gegeven in dit verslag de nodige passages uit die toelichting weer te geven, zodat de rechtsbeoefenaars ze gemakkelijk kunnen raadplegen en niet gedwongen worden daarnaast nog andere teksten te gebruiken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' hier vorliegenden text noch' ->

Date index: 2022-11-09
w