Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ereignis
Ereignis des Vereinens
Ereignis des Vereinigens
Ereignis in der Zivilluftfahrt
Join
Missliches Ereignis
Mütter während der Geburt betreuen
Nachrichtenzusammenführung
Notizen während der Proben machen
Schädigendes Ereignis
Sicherheitsereignis
Systolisch
Szenische Elemente während der Probe handhaben
Verhängnisvolles Ereignis
Während der
Zusammenführung
Öffentliches Ereignis

Traduction de « ereignis während » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ereignis | Ereignis in der Zivilluftfahrt | Sicherheitsereignis

voorval in de luchtvaart


Ereignis des Vereinens | Ereignis des Vereinigens | Join | Nachrichtenzusammenführung | Zusammenführung

samenvoegende gebeurtenis








systolisch | während der (Herz-)Systole

systolisch | met betrekking tot de samentrekking van de hartkamers




Notizen während der Proben machen

notities voor de repetitie maken


Mütter während der Geburt betreuen

tijdens bevallingen zorg bieden aan de moeder


szenische Elemente während der Probe handhaben

elementen van een set beheren tijdens repetities | decorelementen beheren tijdens repetities | scenische elementen beheren tijdens repetities
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Verstößt Artikel 28 des Geschäftsmietgesetzes, dahin ausgelegt, dass er keine Anwendung findet auf die Klage auf Zahlung der Entschädigung gemäß Artikel 3 § 2 Absatz 4 des Wohnungsmietgesetzes, die der Vermieter schuldet, wenn er einen Wohnungsmietvertrag in Anwendung von Artikel 3 § 2 Absatz 1 des Wohnungsmietgesetzes kündigt, jedoch das Gut nicht tatsächlich und durchgehend bewohnt innerhalb der Frist und unter den Bedingungen, die in Artikel 3 § 2 Absatz 3 des Wohnungsmietgesetzes festgelegt sind, gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung, indem dieser Artikel bestimmt, dass der Geschäftsmieter seine Klage auf Zahlung einer Ausgleichsabfindung aufgrund der Artikel 1 ...[+++]

« Schendt artikel 28 van de Handelshuurwet, in de interpretatie dat het niet van toepassing is op de rechtsvordering tot betaling van de vergoeding conform artikel 3 § 2 lid 4 van de Woninghuurwet die de verhuurder verschuldigd is zo hij een woninghuurovereenkomst opzegt met toepassing van artikel 3 § 2 lid 1 van de Woninghuurwet doch hij het goed niet werkelijk en doorlopend betrekt binnen de termijn en voorwaarden zoals bepaald in artikel 3 § 2 lid 3 van de Woninghuurwet, het grondwettelijk gelijkheids- en non discriminatiebeginsel, vervat in de artikelen 10 en 11 van de grondwet, waar dit artikel bepaalt dat de handelshuurder zijn rechtsvordering tot het betalen van een vergoeding wegens uitzetting op grond van de artikelen 16.I.1° junct ...[+++]


Dem Gerichtshof werden Vorabentscheidungsfragen zur Vereinbarkeit dieser Bestimmungen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung gestellt, dahin ausgelegt, dass der Schaden, den ein öffentlicher Arbeitgeber erleide, wenn einer seiner Bediensteten Opfer eines im Sinne dieser Bestimmungen entschädigungsfähigen Unfalls sei, sich auf « die Beträge beschränkt, die gezahlt wurden, ohne die Arbeitsleistungen als Gegenleistung zu genießen », wodurch die öffentlichen Arbeitgeber unterschiedlich behandelt würden, « je nachdem, ob sie einen solchen Schaden erlitten haben oder aber andere Auszahlungen haben vornehmen müssen, die es ohne den Unfall nicht gegeben hätte, während es in bei ...[+++]

Aan het Hof worden prejudiciële vragen gesteld over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van die bepalingen, in die zin geïnterpreteerd dat de door de openbare werkgever geleden schade, wanneer een van zijn personeelsleden het slachtoffer is van een ongeval dat voor vergoeding in aanmerking komt in de zin van die bepalingen, is beperkt tot « de betalingen die zijn verricht zonder tegenprestaties van arbeid te genieten », hetgeen de openbare werkgevers aldus op onderscheiden wijze zou behandelen « naargelang zij dergelijke schade hebben geleden of andere uitbetalingen hebben moeten verrichten die zonder het ongeval niet hadden moeten worden verricht, terwijl er in beide gevallen sprake is geweest van het verlies van ...[+++]


2. « Verstößt Artikel 29bis des Gesetzes vom 21. November 1989 über die Haftpflichtversicherung in Bezug auf Kraftfahrzeuge, dahin ausgelegt, dass der Schaden, den ein öffentlicher Arbeitgeber erleidet, wenn einer seiner Bediensteten als schwacher Verkehrsteilnehmer Opfer eines im Sinne dieser Bestimmung entschädigungsfähigen Unfalls ist, sich auf die Beträge beschränkt, die gezahlt wurden, ohne die Arbeitsleistungen als Gegenleistung zu genießen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern die öffentlichen Arbeitgeber in dieser Auslegung unterschiedlich behandelt werden, je nachdem, ob sie einen solchen Schaden erlitten haben oder aber andere Auszahlungen haben vornehmen müssen, die es ohne den Unfall nicht gegeb ...[+++]

2. « Schendt artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, in die zin geïnterpreteerd dat de door de openbare werkgever geleden schade wanneer een van zijn personeelsleden als zwakke weggebruiker het slachtoffer is van een ongeval dat voor vergoeding in aanmerking komt in de zin van die bepaling, zich beperkt tot de betaalde bedragen zonder de arbeidsprestaties als tegenprestatie te genieten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de openbare werkgevers, in die interpretatie, verschillend worden behandeld naargelang zij dergelijke schade hebben geleden of andere uitbetalingen hebben moeten verrichten die zonder het ongeval niet hadden moeten worden verr ...[+++]


9.3.3 Gegebenenfalls kann das Königliche Meteorologische Institut meteorologische Daten über die Niederschläge und die Temperaturen während tien Tagen vor dem Ereignis zur Verfügung stellen.

9.3.3. Het Koninklijk Meteorologisch Instituut verstrekt in voorkomend geval meteorlogische informatie over neerslag en temperatuur voor een periode van tien dagen voorafgaand aan de gebeurtenis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der vorlegende Richter fragt den Gerichtshof, ob Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 23 und 27 der Verfassung und mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, verstoße, dahin ausgelegt, dass diese Bestimmung dem entgegenstehe, dass einer juristischen Person, die zur Vertretung eines kollektiven Interesses - etwa der Schutz der Umwelt oder bestimmter Bestandteile davon - gegründet worden sei und im Rechtsverkehr auftrete, eine moralische Entschädigung wegen Beeinträchtigung des kollektiven Interesses, zu dessen Zweck sie gegründet worden sei, gewährt werde, welche über die symbolische Entschädigung von einem Euro hin ...[+++]

De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 23 en 27 van de Grondwet en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in de interpretatie dat die bepaling zich ertegen verzet dat aan een rechtspersoon die is opgericht en in het rechtsverkeer optreedt ter verdediging van een collectief belang, zoals de bescherming van het leefmilieu of bepaalde bestanddelen ervan, een morele schadevergoeding wegens aantasting van het collectief belang waarvoor hij is opgericht wordt toegekend die verder gaat dan een symbolische vergoeding van 1 euro, en ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 22. Oktober 2014 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen P.M. und L. D.V., dessen Ausfertigung am 4. November 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Korrektionalgericht Ostflandern, Abteilung Gent, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 23 und 27 der Verfassung und Artikel 1 des Zusatzprotok ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 22 oktober 2014 in zake het openbaar ministerie tegen P.M. en L. D.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 november 2014, heeft de Correctionele Rechtbank Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang met de artikelen 23 en 27 van de Grondwet en artikel 1 van het Aanvullend Protocol van het Europ ...[+++]


I. in der Erwägung, dass der Sekretär der kommunistischen Partei in Tibet, Zhang Qingli, das Ereignis öffentlich zu einem politischen Ereignis machte, indem er während der Feierlichkeiten im Zusammenhang mit der olympischen Flamme in Lhasa sagte: „Um den Olympischen Spielen mehr Ruhm zu verleihen, sollten wir die Verschwörungspläne der Dalai-Clique und feindlicher ausländischer Gruppierungen innerhalb und außerhalb dieses Landes, die Olympischen Spiele in Peking zu Grunde zu richten, zerschlagen.“,

I. overwegende dat de secretaris van de communistische partij in Tibet Zhang Qingli het evenement openlijk een politiek karakter heeft gegeven door tijdens de Olympische vlamceremonie in Lhasa te verklaren: "om de Olympische geest meer eer aan te doen, moeten wij de complotten van de Dalai-kliek en vijandige buitenlandse krachten binnen en buiten de natie om de Olympische spelen in Beijing te saboteren vastberaden ontmaskeren",


I. in der Erwägung, dass der Sekretär der kommunistischen Partei in Tibet, Zhang Qingli, das Ereignis öffentlich zu einem politischen Ereignis machte, indem er während der Feierlichkeiten im Zusammenhang mit der olympischen Flamme in Lhasa sagte: „Zur Mehrung des Ruhmes des olympischen Geistes sollten wir die Pläne der Dalai-Clique und feindlich gesinnter ausländischer Kräfte innerhalb und außerhalb der Nation, die Olympischen Spiele in Beijing zu zerstören, entschlossen zerschlagen.“,

I. overwegende dat de secretaris van de communistische partij in Tibet Zhang Qingli het evenement openlijk een politiek karakter heeft gegeven door tijdens de Olympische vlamceremonie in Lhasa te verklaren: "om de Olympische geest meer eer aan te doen, moeten wij de complotten van de Dalai-kliek en vijandige buitenlandse krachten binnen en buiten de natie om de Olympische spelen in Beijing te saboteren vastberaden ontmaskeren",


Herr Ratsvorsitzender! Zweifelsohne wird der Besuch von Präsident Bush in Brüssel das wichtigste Ereignis während des sechsmonatigen luxemburgischen Vorsitzes sein.

Mijnheer de voorzitter van de Raad, ongetwijfeld wordt het bezoek van president George Bush aan Brussel de belangrijkste gebeurtenis van de zes maanden van het Luxemburgse voorzitterschap.


Während wir dieses aus irischer Sicht historische Ereignis begehen, zelebrieren wir gleichzeitig ein Ereignis von noch größerer historischer Bedeutung – die Aufnahme Rumäniens und Bulgariens.

Dit is vanuit Iers perspectief een historisch moment. Dat neemt niet weg dat wij met de toetreding van Roemenië en Bulgarije eigenlijk een nog veel grotere historische gebeurtenis vieren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ereignis während' ->

Date index: 2021-12-30
w