Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bericht des ersten Eindrucks
Eindruck nach Vickers
FIR
First Impression Report
Oberflaeche des Eindrucks
Visuellen Eindruck von Auslagen beurteilen

Traduction de « eindruck vorzubeugen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beladung verringern, um Schäden vorzubeugen

ladingen beperken om schade te voorkomen | vrachten beperken om schade te voorkomen




Bericht des ersten Eindrucks | First Impression Report | FIR [Abbr.]

First Impression Report | FIR [Abbr.]


visuellen Eindruck von Auslagen beurteilen

visuele impact van displays inschatten | visuele impact van etalages inschatten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Die Prüfungen sind vorstrukturiert und folgen einer im Voraus festgelegten Methodik, bei der vorab festgelegte Verhaltensindikatoren verwendet werden, um dem „Halo-Effekt“ vorzubeugen. Dabei handelt es sich um eine kognitive Verzerrung in Bezug auf die Wahrnehmung einer Person durch den Prüfer, dass nämlich der Prüfer einen Bewerber allein aufgrund seines ersten Eindrucks überschätzen oder unterschätzen könnte.

– de tests zijn voorgestructureerd en er wordt uitgegaan van een vooraf bepaalde methodiek waarbij tevoren aangegeven gedragsindicatoren worden gebruikt om het zogeheten halo-effect te voorkomen. Het gaat om een cognitieve bias die betrekking heeft op hoe een persoon wordt waargenomen door een beoordelaar, namelijk de bij beoordelaars aanwezige neiging om een kandidaat te overschatten of te onderschatten, uitsluitend op basis van de initiële perceptie.


Mit der Einführung eines Verfahrens des sofortigen Erscheinens hat der Gesetzgeber " eine unmittelbare gerichtliche Reaktion auf die Strafhandlung" ermöglichen wollen, um " vorzubeugen, dass hinsichtlich des Täters ein Eindruck von Straffreiheit bestehen bleibt (die geeignetste direkte Bestrafung und Wiederholungsvorbeugung)" (Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, Nr. 0306/001-0307/001, S. 6).

Met de invoering van een procedure van onmiddellijke verschijning heeft de wetgever " een onmiddellijke justitiële reactie op het strafbaar feit" mogelijk willen maken, teneinde te " voorkomen dat ten aanzien van de dader een indruk van straffeloosheid blijft bestaan (de meest geschikte rechtstreekse bestraffing en voorkoming van herhaling)" (Parl. St., Kamer, 1999-2000, nr. 0306/001 - 0307/001, p. 6).


11. fordert den Rat - zur Vermeidung unnötiger Zeitverluste - auf, diese Untersuchungen umgehend und mit kurzen Fertigstellungsfristen in Auftrag zu geben, die Ergebnisse dieser Studien sodann zu veröffentlichen und die darin allenfalls enthaltenen Empfehlungen rasch legislativ aufzugreifen, um dem Eindruck vorzubeugen, diese Vorgangsweise verfolge im wesentlichen das Ziel, den fehlenden Konsens zwischen den Mitgliedstaaten zu Sachproblemen zu verdecken und die Lösung der zugrundeliegenden Probleme mit Hilfe einer Untersuchung auf Jahre hinaus aufzuschieben;

11. verzoekt de Raad - om onnodig tijdverlies te voorkomen - deze studies onmiddellijk en met korte termijnen in opdracht te geven, de resultaten ervan onverwijld te publiceren en de eventueel hierin vervatte aanbevelingen snel in wettelijke voorschriften om te zetten, om te voorkomen dat de indruk ontstaat dat deze aanpak slechts bedoeld is om de ontbrekende consensus tussen de lidstaten ten aanzien van concrete problemen te verdoezelen en het wegnemen van de achterliggende oorzaken met behulp van studies op de lange baan te schuiven;


Die Art der Verfolgung von Verstössen kann sich von einem Mitgliedstaat zum anderen unterscheiden, wodurch bei den Fischern der Eindruck der Ungerechtigkeit entsteht. Das Fehlen abschreckender Sanktionen in einigen Mitgliedstaaten schadet der Wirksamkeit der Kontrollen. Es erscheint daher angezeigt, daß die Mitgliedstaaten alle erforderlichen nichtdiskriminierenden Maßnahmen treffen, um Unregelmässigkeiten vorzubeugen, bzw. diese zu ahnden, und insbesondere ein Sanktionsschema einführen, das sicherstellt, daß ein aus einem Verstoß gez ...[+++]

Overwegende dat de maatregelen na overtredingen van Lid-Staat tot Lid-Staat kunnen verschillen zodat bij de vissers een gevoel van onrechtvaardige behandeling ontstaat; dat het ontbreken van afschrikwekkende sancties in bepaalde Lid-Staten afbreuk doet aan de doeltreffendheid van de controle, en dat, gezien deze feiten, de Lid-Staten zonder te discrimineren de nodige maatregelen dienen te nemen om onregelmatigheden te voorkomen en te vervolgen, met name door een gamma van sancties in te voeren waarbij het economische voordeel dat de overtreders uit hun overtredingen hebben gehaald, daadwerkelijk teniet wordt gedaan;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' eindruck vorzubeugen' ->

Date index: 2021-10-11
w