Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berichterstatter
Berichterstatter der Ausschüsse
Beurteilungsbericht des Berichterstatters
Greffier-Berichterstatter
Kommissar-Berichterstatter

Vertaling van " berichterstatter mario " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE








Berichterstatter der Ausschüsse

rapporteurs van de commissies


Beurteilungsbericht des Berichterstatters

beoordelingsrapporten van rapporteurs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Berichterstatter: Mario Magnani (Vizepräsident des Regionalrats Trentino - Alto Adige/Südtirol, IT/ALDE) Grünbuch "Hin zu einer neuen Kultur der Mobilität in der Stadt".

Rapporteur: Mario Magnani (vice-voorzitter van de regioraad van Trentino-Alto Adige IT/ALDE) Groenboek stadsmobiliteit.


Es ist klar, dass wir unter diesen Umständen auch die Arbeit des Berichterstatters Mario Mantovani und der Berichterstatter im Schatten, besonders Françoise Castex betonen sollten.

Onder deze omstandigheden wil ik ook nog eens het goede werk van de rapporteur, de heer Mantovani, en de schaduwrapporteurs, met name mevrouw Castex, noemen.


– Herr Präsident, sehr geehrter Herr Vizepräsident der Kommission! Ich möchte im Namen der EVP-Fraktion zunächst Ihnen, Herr Vizepräsident, für die Vermittlung danken, die Sie uns haben angedeihen lassen. Sie war für den Kompromiss sehr wichtig. Aber ich möchte natürlich besonders dem Berichterstatter Mario Mauro und dem damaligen Vorsitzenden, dem Kollegen Costa, der immer noch aktiv ist, sowie dem Kollegen Lewandowski für diesen Kompromiss sehr herzlich danken.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vicevoorzitter van de Commissie, om te beginnen wil ik u, mijnheer de vicevoorzitter, namens de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten danken voor uw rol als bemiddelaar, die zeer belangrijk was voor het bereiken van dit compromis. Uiteraard wil ik echter ook met name de rapporteur, de heer Mauro, de voormalige voorzitter, de heer Costa, die nog steeds actief hierbij betrokken is, en de heer Lewandowski van harte danken voor dit compromis.


Als nächster Punkt folgt die Empfehlung für die zweite Lesung des Haushaltsausschusses betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlass einer Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über die Grundregeln für die Gewährung von Gemeinschaftszuschüssen für transeuropäische Netze in den Bereichen Verkehr und Energie (17032/2/2006 C6-0101/2007 2004/0154(COD)) (Berichterstatter: Mario Mauro) (A6-0169/2007).

Aan de orde is de aanbeveling voor de tweede lezing (A6-0169/2007), namens de Begrotingscommissie, betreffende het gemeenschappelijk standpunt, door de Raad vastgesteld met het oog op de aanneming van een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van de algemene regels voor het verlenen van financiële bijstand van de Gemeenschap op het gebied van de trans-Europese netwerken voor vervoer en energie (17032/2/2006 C6-0101/2007 2004/0154(COD)) (Rapporteur: Mario Mauro)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als nächster Punkt folgt die Empfehlung für die zweite Lesung des Haushaltsausschusses betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlass einer Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über die Grundregeln für die Gewährung von Gemeinschaftszuschüssen für transeuropäische Netze in den Bereichen Verkehr und Energie (17032/2/2006 C6-0101/2007 2004/0154(COD) ) (Berichterstatter: Mario Mauro) (A6-0169/2007 ).

Aan de orde is de aanbeveling voor de tweede lezing (A6-0169/2007 ), namens de Begrotingscommissie, betreffende het gemeenschappelijk standpunt, door de Raad vastgesteld met het oog op de aanneming van een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van de algemene regels voor het verlenen van financiële bijstand van de Gemeenschap op het gebied van de trans-Europese netwerken voor vervoer en energie (17032/2/2006 C6-0101/2007 2004/0154(COD) ) (Rapporteur: Mario Mauro)


Bei der Abstimmung waren anwesend: Michel Rocard, Vorsitzender; Vasco Graça Moura, stellvertretender Vorsitzender und Berichterstatter; Mario Mauro, stellvertretender Vorsitzender; Konstantinos Alyssandrakis (in Vertretung von Alexandros Alavanos), Pedro Aparicio Sánchez, Säid El Khadraoui (in Vertretung von Renzo Imbeni), Cristina Gutiérrez Cortines (in Vertretung von Roy Perry), Ulpu Iivari, Juan Ojeda Sanz, Doris Pack, Christa Prets, Gianni Vattimo, Eurig Wyn, Sabine Zissener und Myrsini Zorba (in Vertretung von Lissy Gröner).

Bij de stemming waren aanwezig: Michel Rocard (voorzitter), Vasco Graça Moura (ondervoorzitter en rapporteur), Mario Mauro (ondervoorzitter), Konstantinos Alyssandrakis (verving Alexandros Alavanos), Pedro Aparicio Sánchez, Säid El Khadraoui (verving Renzo Imbeni), Cristina Gutiérrez Cortines (verving Roy Perry), Ulpu Iivari, Juan Ojeda Sanz, Doris Pack, Christa Prets, Gianni Vattimo, Eurig Wyn, Sabine Zissener en Myrsini Zorba (verving Lissy Gröner).


* Berichterstatter: Henri Malosse (Gruppe der Arbeitgeber - Frankreich); Mitberichterstatter: Mario Sepi (Gruppe der Arbeitnehmer - Italien).

* Rapporteur: H. Malosse (Werkgevers - Frankrijk); co-rapporteur: M. Sepi (Werknemers - Italië)


Der Wirtschafts- und Sozialausschuß verabschiedete auf seiner Plenartagung am 19. März 1997 eine Stellungnahme zum Thema "Die Herausforderung für die europäische Rüstungsindustrie" (Berichterstatter: Mario SEPI, Gruppe Arbeitnehmer, Italien), in der er vor allem zu einem europäischen und internationalen Verbot der Herstellung, Ausfuhr und Verwendung von Anti-Personen-Minen aufruft.

Het Economisch en Sociaal Comité heeft tijdens zijn Zitting van 19 maart 1997 een advies goedgekeurd over "Uitdagingen voor de Europese defensie-industrie" (rapporteur: de heer SEPI, Groep Werknemers, Italië), waarin het met name aandringt op een Europees en wereldwijd verbod op de productie, de verkoop en het gebruik van anti-persoonsmijnen.


Der Wirtschafts- und Sozialausschuß verabschiedete mit 103 Stimmen bei 4 Stimmenthaltungen eine Stellungnahme zu dem Abschlußbericht der anläßlich des Beschäftigungsgipfels in Luxemburg im November 1997 eingesetzten Gruppe hochrangiger Sachverständiger für die wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen industrieller Wandlungsprozesse zum Thema "Strategie für den industriellen Wandel". Berichterstatter war John Little (Gruppe der Arbeitgeber - Vereinigtes Königreich), Mitberichterstatter war Mario Sepi (Gruppe der Arbeitnehmer - Italie ...[+++]

Het Economisch en Sociaal Comité heeft met 103 stemmen vóór, bij 4 onthoudingen, een advies goedgekeurd over het rapport "Omgaan met veranderingen - Eindrapport van de tijdens de banentop van Luxemburg (november 1997) opgerichte Groep op hoog niveau inzake de economische en sociale gevolgen van industriële verandering". Rapporteur: de heer LITTLE, Groep Werkgevers, Verenigd Koninkrijk. Co-rapporteur: de heer SEPI, Groep Werknemers, Italië.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' berichterstatter mario' ->

Date index: 2024-07-02
w