Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus Eiweiß und Lipiden bestehende Moleküle
Aus drei miteinander verknüpften Ringen bestehend
Beispiele vorbildlicher Verfahren
Best Practice
Bestehende Verfahren
Bestehendes oder zu errichtendes Gebäude
Ersatz bestehender Einrichtungen
Good Practice
Gute Praktik
In einen Unternehmen durch gutes Beispiel führen
Lipoprotein
Repräsentatives Beispiel
Trizyklisch
Verbesserung bestehender Einrichtungen
Vollständiges Beispiel mit Massangaben
Vorbildhafte Methode
Vorbildhaftes Beispiel
Vorbildliche Praktik
Vorbildliches Beispiel

Traduction de « beispiel bestehender » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Best Practice (nom neutre) | Good Practice (nom neutre) | gute Praktik (nom féminin) | vorbildhafte Methode (nom féminin) | vorbildhaftes Beispiel (nom neutre) | vorbildliche Praktik (nom féminin) | vorbildliches Beispiel (nom neutre)

best practice (nom) | goede praktijk (nom) | good practice (nom)


Ersatz bestehender Einrichtungen | Verbesserung bestehender Einrichtungen

opwaarderen van bestaande faciliteiten




Beispiele vorbildlicher Verfahren

beste-praktijkvoorbeelden


vollständiges Beispiel mit Massangaben

ingevuld voorbeeld met afmetingen


in einen Unternehmen durch gutes Beispiel führen

leidinggevende voorbeeldrol spelen in een organisatie | leidinggevende voorbeeldrol vervullen in een organisatie


Lipoprotein | aus Eiweiß und Lipiden bestehende Moleküle

lipoproteïne | verbinding van eiwit en vetachtige stof


bestehendes oder zu errichtendes Gebäude

opgericht of op te richten gebouw




trizyklisch | aus drei miteinander verknüpften Ringen bestehend

tricyclisch
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[8] Siehe hierzu die in Teil II zitierten Beispiele bestehender Gemeinschaftsagenturen.

[8] Zie in dit verband de voorbeelden van bestaande agentschappen in deel II hierboven.


Diese Ziele werden durch den Ausbau der kulturellen und audiovisuellen Dimension bestehender Partnerschaften zwischen der EU und Drittländern verfolgt, zum Beispiel im Rahmen des Abkommen von Cotonou mit den Ländern Afrikas, der Karibik und des Pazifischen Raums (AKP-Staaten) oder der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft.

Dergelijke doelstellingen worden nagestreefd door de verdere ontwikkeling van de culturele en audiovisuele dimensie van bestaande samenwerkingsverbanden tussen de EU en derde landen, bijvoorbeeld in het kader van de overeenkomst van Cotonou met Afrikaanse, Caribische en Pacifische landen of de Euromediterrane samenwerking.


Die seit Frühjahr 2005 bestehende Website enthält nun Links zu Rechtstexten, Finanzdaten, Karten und Beispiele von Vorhaben in 19 Gemeinschaftssprachen sowie auf Bulgarisch und Rumänisch.

Deze site, die sinds het voorjaar 2005 kan worden geraadpleegd, biedt links naar documenten van juridische aard, financiële gegevens, kaarten en voorbeelden van projecten in 19 talen van de Gemeenschap, plus het Bulgaars en het Roemeens.


Ein Beispiel ist die aus polizeilichen Protokollen bestehende Datenbank CARE, die mit dem Bemühen um Transparenz weiterentwickelt werden muss.

Een voorbeeld is de gegevensbank CARE (EN), waarvan de gegevens worden aangeleverd door de politiediensten en die op transparante wijze verder moet worden ontwikkeld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. in der Erwägung, dass das Konzept der spanischen Sociedades Laborales ein Beispiel für ein bewährtes Verfahren der finanziellen Beteiligung der Arbeitnehmer für Kleinstunternehmen darstellt; in der Erwägung, dass es Arbeitslosen auch die Möglichkeit bietet, ihr Arbeitslosengeld als Einmalzahlung zu erhalten, um ein neues Unternehmen zu gründen oder ein bestehendes zu rekapitalisieren;

I. overwegende dat het Spaanse concept van sociedades laborales een voorbeeld is van een goede FPW-praktijk voor micro-ondernemingen; overwegende dat deze regeling verder werklozen de mogelijkheid biedt ervoor te kiezen hun werkloosheidsuitkering als een bedrag ineens te ontvangen, teneinde een nieuwe onderneming te beginnen of een bestaande onderneming te herkapitaliseren;


12. ist der Ansicht, dass Datenbanken über Angehörige der Rechtsberufe, die über ausreichende Sprachkenntnisse und Kenntnisse der Rechtsvergleichung verfügen, um in grenzüberschreitenden Prozesskostenhilfesachen tätig zu werden, angelegt werden sollten, so dass dafür Sorge getragen wird, dass Angehörige der Rechtsberufe eingesetzt werden, die in der Lage sind, in diesen Fällen tätig zu werden, wobei bestehende grenzübergreifende juristische Datenbanken wie die Plattform „Find-a-Lawyer“ als Beispiele für bewährte Praktiken auf diesem G ...[+++]

12. is van oordeel dat er databanken moeten worden opgezet van beoefenaars van juridische beroepen met voldoende talenkennis en kennis op het gebied van vergelijkend recht om rechtsbijstand in grensoverschrijdende rechtszaken te kunnen verlenen, om er op die manier voor te zorgen dat rechtsbijstand wordt geleverd door personen die daartoe gekwalificeerd zijn; beschouwt bestaande grensoverschrijdende juridische databanken, zoals het platform Find-a-Lawyer, als voorbeelden van goede praktijken op dit gebied en dringt aan op verdere ontwikkeling van deze instrumenten, met als uiteindelijk doel de integratie daarvan in een databank van beoe ...[+++]


23. unterstreicht, dass so bald wie möglich geeignete Marktregelungen die schrittweise Integration erneuerbarer Energieträger in das Energiesystem und den europäischen Energiebinnenmarkt in allen Mitgliedstaaten erleichtern müssen und dass langfristig verschiedene Arten erneuerbarer Energieträger gemäß ihren spezifischen Merkmalen und ihrem Leistungsvermögen Funktionen und Aufgaben für die Systemstabilität übernehmen müssen, die bislang von konventionellen Energieträgern geleistet werden; betont, dass in der EU vielversprechende Beispiele für solche Märkte existieren; fordert dabei die stärkere Berücksichtigung von positiven und negati ...[+++]

23. onderstreept dat er in alle lidstaten zo snel mogelijk juiste marktregelingen moeten komen die de geleidelijke integratie van hernieuwbare energiebronnen in het energiestelsel en de Europese interne energiemarkt moeten vergemakkelijken, en dat de verschillende vormen van hernieuwbare energie, al naargelang hun intrinsieke kenmerken en mogelijkheden, op den duur de stabiliserende functies en taken binnen het stelsel moeten overnemen die tot dusver door conventionele energiebronnen werden vervuld; Onderstreept dat in de EU reeds veelbelovende voorbeelden van zulke markten bestaan; dringt er in dit verband op aan dat bij de planning en tenuitvoerlegging in sterkere mate rekening wordt gehouden met de positieve en negatieve en de directe ...[+++]


So können zum Beispiel bestehende Systeme zur Verbreitung von Nachrichten für die Anleger eine bedeutende Quelle für in Echtzeit verbreitete Informationen darstellen. Ein solches System ist wirklich grenzüberschreitend und simultan, und die Dienstleistungen stehen sowohl professionellen Nutzern als auch Kleinanlegern (per freien Zugangsdiensten) zur Verfügung.

De huidige bronnen voor de verspreiding van nieuws kunnen bijvoorbeeld een belangrijke bron zijn voor real time-informatie voor investeerders die werkelijk grensoverschrijdend en gelijktijdig is, en de diensten staan evenzeer ter beschikking van professionals als van klanten (via diensten met vrije toegang).


Die Union könnte zum Beispiel direkt technische Teams aufstellen, bestehend aus jungen Akademikern und erfahrenen Pensionären, die Spezialisten für den Bau von Infrastrukturen, die Lebensmittelverarbeitung und sonstige, für die Entwicklung Togos und anderer vergleichbarer Länder lebenswichtige Bereiche sind.

De Unie zou bijvoorbeeld rechtstreeks technische teams kunnen organiseren, bestaande uit jonge academici en ervaren gepensioneerden, gespecialiseerd in de aanleg van infrastructuur, de verwerkende industrie in de landbouw- en levensmiddelensector, en in andere, voor de ontwikkeling van Togo en soortgelijke landen hoe dan ook fundamentele sectoren.


Eine NRO schlug vor, nach dem Beispiel bestehender Vereinbarungen in einigen Mitgliedstaaten eine 'Übereinkunft' zwischen den Europäischen Organen und Organisationen des Freiwilligensektors zu abschließen.

Eén NGO opperde de gedachte om, naar het voorbeeld van in sommige lidstaten bestaande regelingen, een overeenkomst te sluiten tussen de Europese instellingen en de vrijwilligersorganisaties.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' beispiel bestehender' ->

Date index: 2023-10-04
w