Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufschiebende Wirkung haben
Beamtenstatut
Beweiskraft haben
DTA
Einen Poliereffekt zur Folge haben
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Wirkung haben
Zugang zu Frachttarifen haben

Traduction de « beamtenstatut haben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität haben

hypothecaire voorrang hebben






Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]






einen Poliereffekt zur Folge haben

tot polijsteffect leiden


bei Streitsachen die Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung haben

volledige rechtsmacht hebben om uitspraak te doen in geschillen


Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben


Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. weit darauf hin, dass die Gründe, die zu dem unerwarteten Urteil über die Anpassung der Dienstbezüge geführt haben, nach der Einigung über das neue Beamtenstatut im Jahr 2014 nicht mehr bestehen;

5. wijst erop dat de motivering voor de onverwachte uitspraak inzake salarisaanpassingen niet langer van toepassing is na het akkoord over het nieuwe Statuut van de ambtenaren in 2014;


5. weist darauf hin, dass die Gründe, die zu dem unerwarteten Urteil über die Anpassung der Dienstbezüge geführt haben, nach der Einigung über das neue Beamtenstatut im Jahr 2014 nicht mehr bestehen;

5. wijst erop dat de motivering voor de onverwachte uitspraak inzake salarisaanpassingen niet langer van toepassing is na het akkoord over het nieuwe Statuut van de ambtenaren in 2014;


87. fordert einen Berichtigungshaushaltsplan, um die Rückstände und die entsprechenden Anpassungen der Dienstbezüge abzudecken, falls der Gerichtshof im Sinne der nach dem Beamtenstatut vorgeschriebenen Anpassung der Dienstbezüge entscheiden sollte; stellt fest, dass sich im Zuge der Annahme des Beamtenstatuts zusätzliche geringfügige Einsparungen ergeben haben, die im Haushaltsentwurf noch nicht berücksichtigt wurden; erwartet den Vorschlag der Kommission für das Berichtigungsschreiben Nr. 2/2014 mit genauen Details; fordert eine ...[+++]

87. verzoekt om een gewijzigde begroting ter dekking van de achterstand en de respectievelijke salarisaanpassingen indien het Hof van Justitie zich uitspreekt ten gunste van de salarisaanpassing zoals bepaald in het Personeelsstatuut; wijst op een aantal kleinere bijkomende besparingen voortvloeiend uit de vaststelling van het Personeelsstatuut die nog niet in de ontwerpbegroting waren verwerkt; wacht voor nadere details op het voorstel van de Commissie voor nota van wijzigingen nr. 2/2014; vraagt om deze besparingen voortvloeiend uit het Personeelsstatuut te gebruiken voor de komende achterstanden, indien het Hof van Justitie zich ui ...[+++]


87. fordert einen Berichtigungshaushaltsplan, um die Rückstände und die entsprechenden Anpassungen der Dienstbezüge abzudecken, falls der Gerichtshof im Sinne der nach dem Beamtenstatut vorgeschriebenen Anpassung der Dienstbezüge entscheiden sollte; stellt fest, dass sich im Zuge der Annahme des Beamtenstatuts zusätzliche geringfügige Einsparungen ergeben haben, die im Haushaltsentwurf noch nicht berücksichtigt wurden; nimmt die genauen Details des Berichtigungsschreibens Nr. 2/2014 (COM(2013)0719) der Kommission zur Kenntnis; ford ...[+++]

87. verzoekt om een gewijzigde begroting ter dekking van de achterstand en de respectievelijke salarisaanpassingen indien het Hof van Justitie zich uitspreekt ten gunste van de salarisaanpassing zoals bepaald in het Personeelsstatuut; wijst op een aantal kleinere bijkomende besparingen voortvloeiend uit de vaststelling van het Personeelsstatuut die nog niet in de ontwerpbegroting waren verwerkt; wijst op de exacte details van de nota van wijzigingen nr. 2/2014 (COM(2013)0719) van de Commissie; vraagt de Raad tijdens de begrotingsprocedure 2014 rekening te houden met de inhoud van deze nota;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gemäß dem Beamtenstatut haben Beamte, Bedienstete auf Zeit und Vertragsbedienstete (sowie ihre Ehegatten und die unterhaltsberechtigten Personen, soweit sie Anspruch auf die Haushaltszulage haben) einmal jährlich Anspruch auf eine Pauschalvergütung der Reisekosten vom Ort ihrer dienstlichen Verwendung zu ihrem Herkunftsort.

Conform het Statuut hebben ambtenaren, tijdelijke medewerkers en arbeidscontractanten (en hun echtgenoten/-s en de personen te hunnen laste, indien zij recht hebben op de kostwinnerstoelage) recht op een jaarlijks vast bedrag aan reiskosten van hun standplaats naar hun plaats van herkomst.


Seit 2004, als die Methode im Beamtenstatut eingeführt wurde, haben die Dienstbezüge des EU-Personals 4,2 % an Kaufkraft verloren.

Sedert de invoering van de methode in het ambtenarenstatuut in 2004 hebben de salarissen van de EU personeelsleden 4,2% aan koopkracht ingeboet.


Seit 2004, als die Methode im Beamtenstatut eingeführt wurde, haben die Dienstbezüge des EU-Personals 5,3 % an Kaufkraft verloren.

Sedert de invoering van de methode in het ambtenarenstatuut in 2004 hebben de salarissen van de EU‑personeelsleden 5,3% aan koopkracht ingeboet.


2. hält fest, dass die Gruppe "Europol" und die Gruppe "Statut" eingehend geprüft haben, welche Auswirkungen die Finanzierung Europols aus dem Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften und die Anwendung des EG-Beamtenstatuts haben würden, wobei insbesondere die vom deutschen Vorsitz in Dokument 10325/07 EUROPOL 73 vorgelegte Folgenabschätzung berücksichtigt wurde;

2. neemt nota van de door de Groep Europol en de Groep statuut verrichte uitvoerige evaluatie van de gevolgen van de financiering van Europol uit de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen en van de toepassing van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen, en met name van de effectbeoordeling van het Duitse voorzitterschap, als uiteengezet in doc. 10325/07 EUROPOL 73.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' beamtenstatut haben' ->

Date index: 2023-04-18
w