Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « angefochtenen artikel 128 verbunden » (Allemand → Néerlandais) :

Die klagende Partei in der Rechtssache Nr. 6493 beantragt ebenfalls die Nichtigerklärung von Artikel 121 des Gesetzes vom 5. Februar 2016, der untrennbar mit dem angefochtenen Artikel 128 verbunden sei.

De verzoekende partij in de zaak nr. 6493 vordert eveneens de vernietiging van artikel 121 van de wet van 5 februari 2016, dat onlosmakelijk verbonden zou zijn met het bestreden artikel 128.


Vor seiner Abänderung durch den angefochtenen Artikel 128 bestimmte Artikel 22, dass die Ratskammer, solange die Untersuchungshaft nicht beendet und die gerichtliche Untersuchung nicht abgeschlossen wurde, von Monat zu Monat über die Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft befand (Artikel 22 Absatz 1).

Vóór de wijziging ervan bij het bestreden artikel 128 bepaalde artikel 22 dat de raadkamer, zolang aan de voorlopige hechtenis geen einde was gemaakt en het gerechtelijk onderzoek niet was afgesloten, van maand tot maand over het handhaven van de voorlopige hechtenis oordeelde (artikel 22, eerste lid).


Die Artikel 22 letzter Absatz und 22bis des Gesetzes vom 20. Juli 1990, die im Falle einer Entscheidung zur Aufrechterhaltung für drei Monate eine monatliche Zurverfügungstellung der Akte beziehungsweise die Möglichkeit zum Einreichen einer Antragschrift auf Freilassung vorsahen, wurden durch die angefochtenen Artikel 128 und 129 aufgehoben.

De artikelen 22, laatste lid, en 22bis van de wet van 20 juli 1990, die in geval van een beslissing tot handhaving voor drie maanden voorzagen in een maandelijkse terbeschikkingstelling van het dossier respectievelijk in de mogelijkheid tot het indienen van een verzoekschrift tot invrijheidstelling, werden bij de bestreden artikelen 128 en 129 opgeheven.


Der neue Artikel 22 Absätze 1 und 2 des Gesetzes vom 20. Juli 1990, ersetzt durch den angefochtenen Artikel 128, bestimmt:

Het nieuwe artikel 22, eerste en tweede lid, van de wet van 20 juli 1990, zoals vervangen bij het bestreden artikel 128, bepaalt :


Aufgrund von Artikel 22 Absätze 1 und 2 des Gesetzes vom 20. Juli 1990, ersetzt durch den angefochtenen Artikel 128, sind die erste und die zweite Entscheidung der Ratskammer und gegebenenfalls der Anklagekammer in der Berufungsinstanz zur Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft für einen Monat gültig.

Krachtens artikel 22, eerste en tweede lid, van de wet van 20 juli 1990, zoals vervangen bij het bestreden artikel 128, zijn de eerste en de tweede beslissing van de raadkamer, en in voorkomend geval van de kamer van inbeschuldigingstelling in hoger beroep, strekkende tot handhaving van de voorlopige hechtenis geldig voor één maand.


Durch die Artikel 9 und 13 des Gesetzes vom 10. März 1925 in der durch die angefochtenen Artikel 41 und 43 des Gesetzes vom 8. Mai 2014 abgeänderten Fassung werden die Wegegenehmigung und das damit verbundene Recht, Arbeiten im öffentlichen Eigentum auszuführen, auf « gleich welche Anlagen, die notwendig sind für den Transport von Elektrizität » ausgedehnt, um es dem Übertragungsnetzbetreiber zu ermöglichen, seinen Auftrag uneingeschränkt auszuführen ...[+++]

Door de artikelen 9 en 13 van de wet van 10 maart 1925, zoals gewijzigd bij de bestreden artikelen 41 en 43 van de wet van 8 mei 2014, worden de wegenistoelating en het daaraan gekoppelde recht om werken op het openbaar domein uit te voeren uitgebreid tot « alle installaties nodig voor het transport van elektriciteit », dit teneinde de transmissienetbeheerder in staat te stellen zijn opdracht ten volle uit te oefenen (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3511/001, pp. 57, 106 en 107).


Da Artikel 7 des angefochtenen Gesetzes eine ähnliche Tragweite hat wie die durch den Entscheid Nr. 158/2014 für nichtig erklärte Bestimmung und die beiden Bestimmungen aus denselben Gründen im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung stehen, hat der Gesetzgeber nämlich mit der Annahme dieses Artikels 7 die mit dem Entscheid des Gerichtshofes Nr. 158/2014 verbundene materielle Rechtskraft verletzt.

Aangezien artikel 7 van de bestreden wet een soortgelijke draagwijdte heeft als de bij het arrest nr. 158/2014 vernietigde bepaling en die twee bepalingen om dezelfde redenen in strijd zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, heeft de wetgever immers, door de aanneming van dat artikel 7, het gezag van gewijsde dat is verbonden aan het arrest nr. 158/2014 van het Hof geschonden.


Folglich ist der vierte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6214 begründet und sind die Artikel 144 bis 151 des angefochtenen Programmdekrets sowie der Basisartikel 36 01 90 des Organisationsbereichs 17 des dem Dekret der Wallonischen Region vom 11. Dezember 2014 beiliegenden Einnahmenhaushaltsplans der Wallonischen Region für das Haushaltsjahr 2015, die untrennbar miteinander verbunden sind, für nichtig zu erklären.

Daaruit volgt dat het vierde middel in de zaak nr. 6214 gegrond is en dat de artikelen 144 tot 151 van het bestreden programmadecreet alsook basisartikel 36 01 90 van Organisatieafdeling 17 van de als bijlage bij het decreet van het Waalse Gewest van 11 december 2014 gevoegde Algemene Ontvangstenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2015, die onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn, moeten worden vernietigd.


Es kann nicht davon ausgegangen werden, dass diese Bestimmung untrennbar mit Artikel 335 § 1 Absatz 2 dritter Satz des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 2 des angefochtenen Gesetzes, verbunden ist.

Die bepaling kan niet als onlosmakelijk verbonden worden beschouwd met artikel 335, § 1, tweede lid, derde zin, van het Burgerlijk Wetboek, zoals het is ingevoegd bij artikel 2 van de bestreden wet.


Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 1786 erwidern, dass die Artikel 26 Absatz 3 und gegebenenfalls die Artikel 37 und 38 untrennbar mit dem angefochtenen Artikel 18 verbunden seien; wenn kein Recht bestehe, die Sache an sich zu ziehen, verfielen ihrer Auffassung nach auch die Artikel, in denen die diesbezüglichen Modalitäten geregelt würden.

De verzoekende partijen in de zaak nr. 1786 repliceren dat de artikelen 26, derde lid, en in voorkomend geval de artikelen 37 en 38 onverbrekelijk verbonden zijn met het aangevochten artikel 18 : als er geen evocatierecht is, vervallen volgens hen ook de artikelen die de modaliteiten ervan regelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' angefochtenen artikel 128 verbunden' ->

Date index: 2025-07-05
w