Da davon ausgegangen werden konnte, dass ein ursächlicher Zusammenhang zwischen der Überschreitung der föderalen Achslastbeschränkungen und der Beschädigung des Strassenbelags besteht - in den Vorarbeiten wurde diesbezüglich unter anderem auf eine Studie des Forschungszentrums für das Strassenwesen verwiesen (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 1998-1999, Nr. 1214/8, S. 6) -, kann vernünftigerweise angenommen werden,
dass der flämische Dekretgeber zur Inkraftsetzung seiner eigenen Zuständigkeiten auf Kriterien verweisen konnte, die von
...[+++]der Föderalbehörde festgelegt wurden.Nu kon worden aangenomen dat er een oorzakelijk verband bestaat tussen de overschrijding van de federale aslastenbeperkingen en de beschadiging van het wegdek - in de parlementaire voorbereiding wordt daaromtrent verwezen naar een
onderzoek van onder meer het Opzoekingscentrum van de Wegenbouw (Parl. St., Vlaams Parlement, 1998-1999, nr. 1214/8, p. 6) - kan redelijkerwijze worden aangen
omen dat de Vlaamse decreetgever voor de inwerkingstelling van zijn
eigen bevoegdheden vermoc ...[+++]ht te verwijzen naar criteria die door de federale overheid zijn vastgesteld.