Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daß mögliches friedensabkommen ausgewogen " (Duits → Nederlands) :

Die Zuteilung der Verfahren auf die Ständigen Kammern sollte nach dem Zufallsprinzip erfolgen, um so weit wie möglich eine ausgewogene Verteilung der Arbeitsbelastung sicherzustellen.

De toewijzing van de zaken aan de permanente kamers dienen gebaseerd te zijn op een systeem van willekeurige verdeling, om de werklast zo gelijkmatig mogelijk te verdelen.


Bei seiner Auswahl sollte der EZB-Rat soweit wie möglich eine ausgewogene Zusammensetzung nach geografischer Herkunft und Geschlechtern aus den Mitgliedstaaten sicherstellen.

Bij het nemen van zijn besluit moet de raad van bestuur zoveel mogelijk zorgen voor een passende geografische verdeling over de lidstaten en een genderevenwicht.


begrüßt die von der philippinischen Regierung eingegangenen Verpflichtungen und betont, dass es wichtig ist, für Mindanao einen Friedensprozess zustande zu bringen, der so integrativ wie möglich ist; nimmt Kenntnis vom Beitrag der Internationalen Kontaktgruppe zu den Mindanao-Abkommen; bedauert zutiefst, dass das Friedensabkommen für Mindanao vom philippinischen Kongress nicht angenommen ...[+++]

stelt de inspanningen op prijs die de Filipijnse regering heeft geleverd en benadrukt het belang van een zo inclusief mogelijk vredesproces voor Mindanao; wijst op de bijdrage aan de akkoorden van Mindanao door de internationale contactgroep; betreurt ten zeerste dat de vredesovereenkomst voor Mindanao niet is goedgekeurd door het Filipijnse Congres; roept op om de vredesonderhandelingen voort te zetten en om de BBL in het Congres aan te nemen.


Bei seiner Auswahl sollte der EZB-Rat soweit wie möglich eine ausgewogene Zusammensetzung nach geografischer Herkunft und Geschlechtern aus den Mitgliedstaaten sicherstellen.

Bij het nemen van zijn besluit moet de raad van bestuur zoveel mogelijk zorgen voor een passende geografische en genderbalans in de lidstaten.


4. ist zutiefst davon überzeugt, dass die derzeitige Verfassung von Bosnien und Herzegowina in der in Anhang 4 zum Friedensabkommen von Dayton enthaltenen Fassung dringend reformiert werden muss, damit der Staat in einer Art und Weise funktioniert, die allen seinen Bürgern zugutekommt, und damit Beitrittsgespräche mit der EU möglich werden; betont, dass eine eingehende Überarbeitung und Reform der Verfassung erforderlich ist, dami ...[+++]

4. is ten diepste ervan overtuigd dat de huidige grondwet van BiH, zoals vastgelegd in Bijlage 4 bij het vredesakkoord van Dayton, dringend moet worden herzien, opdat de staat kan functioneren op een wijze die al zijn burgers ten goede komt en opdat toetredingsonderhandelingen met de EU mogelijk zijn; onderstreept de noodzaak van een ingrijpende grondwetsherziening en een hervormingsproces dat nodig is om het institutionele kader van het land doeltreffend en doelmatig te laten werken;


1. hebt hervor, dass die Schaffung eines transatlantischen Markts für die Bürger und die Volkswirtschaften der EU und der USA sehr wichtig ist; betont, dass die Verhandlungen in erster Linie zu einem tiefgreifenden, umfassenden, ehrgeizigen und hochwertigen Freihandels- und Investitionsabkommen führen sollten, das die europäischen Werte achtet und fördert, zu einem nachhaltigen Wachstum, Zusammenarbeit in der Wissenschaft, Innovation und Schaffung von hochwertigen Arbeitsplätzen anregt sowie zum Wohlbefinden von Unionsbürgern beiträg ...[+++]

1. benadrukt het belang van een trans-Atlantische markt voor de burgers en bedrijven in de EU en de VS; benadrukt dat de onderhandelingen in de eerste plaats moeten leiden tot een diepe en brede, ambitieuze en hoogwaardige vrijhandels- en investeringsovereenkomst, waarin de Europese waarden worden geëerbiedigd en bevorderd, duurzame groei, wetenschappelijke samenwerking, innovatie en de schepping van hoogwaardige banen worden gestimuleerd en een bijdrage wordt geleverd aan het welzijn van de Europese burgers, door hun belangen in het hart van de TTIP-handelsovereenkomst te plaatsen; merkt op dat het TTIP gericht is op het afschaffen va ...[+++]


Ich halte es für möglich, ein ausgewogenes Gleichgewicht zwischen Schutz und Bewahrung der Arktis einerseits und der nachhaltigen Nutzung ihrer Ressourcen andererseits zu finden, und wir müssen sicherstellen, dass wir es richtig machen.

Ik denk dat het mogelijk is om het juiste evenwicht te vinden tussen bescherming en behoud van de Arctische regio enerzijds, en het duurzaam gebruik van de hulpbronnen anderzijds, en we moeten ervoor zorgen dat we dit goed doen.


b)die Zusammensetzung des Europäischen Betriebsrats, die Anzahl der Mitglieder, die Sitzverteilung, wobei so weit als möglich eine ausgewogene Vertretung der Arbeitnehmer nach Tätigkeit, Arbeitnehmerkategorien und Geschlecht zu berücksichtigen ist, und die Mandatsdauer.

b)de samenstelling van de Europese ondernemingsraad, het aantal leden, de verdeling van de zetels, waarbij voor zover mogelijk rekening wordt gehouden met de behoefte aan een evenwichtige vertegenwoordiging van de werknemers met inachtneming van de soort activiteit, categorie werknemers en geslacht, en zittingsduur.


die Zusammensetzung des Europäischen Betriebsrats, die Anzahl der Mitglieder, die Sitzverteilung, wobei so weit als möglich eine ausgewogene Vertretung der Arbeitnehmer nach Tätigkeit, Arbeitnehmerkategorien und Geschlecht zu berücksichtigen ist, und die Mandatsdauer.

de samenstelling van de Europese ondernemingsraad, het aantal leden, de verdeling van de zetels, waarbij voor zover mogelijk rekening wordt gehouden met de behoefte aan een evenwichtige vertegenwoordiging van de werknemers met inachtneming van de soort activiteit, categorie werknemers en geslacht, en zittingsduur.


Die Anstrengungen, unsere Wasserläufe in der Europäischen Union so sauber wie möglich bzw. so wenig verschmutzt wie möglich zu halten, nehmen eine Schlüsselstellung ein, wenn wir eine ausgewogene, nachhaltige Entwicklung und ein für die künftigen Generationen bewohnbares Europa gewährleisten wollen.

Deze nieuwe invalshoek betekent een belangrijke stap voorwaarts. Om een evenwichtige en duurzame ontwikkeling te kunnen garanderen in een Europa dat ook voor de toekomstige generaties bewoonbaar blijft, is het absoluut noodzakelijk dat wij streven naar een zo schoon mogelijk waterbestand in de Europese Unie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daß mögliches friedensabkommen ausgewogen' ->

Date index: 2023-11-07
w