Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daß wirtschaftliche mondialisierung ihren ausdruck » (Allemand → Néerlandais) :

C. in der Erwägung, dass die Krise nicht nur wirtschaftliche und soziale Rechte, sondern auch politische Rechte beeinträchtigt, wenn Regierungen angesichts wachsender Unzufriedenheit und wirtschaftlicher Härte, die ihren Ausdruck insbesondere in Protesten der Bevölkerung finden, wie 2011 in Nordafrika und im Nahen Osten, in einigen Fällen die Meinungs- oder Vereinigungsfreiheit beschneiden;

C. overwegende dat niet alleen economische en sociale rechten maar ook politieke rechten te lijden hebben onder de crisis wanneer de regeringen in sommige gevallen de vrijheid van meningsuiting of vereniging beperken in de context van groeiende onvrede en economische tegenspoed, zoals dat, met name, tot uiting kwam in volksprotesten die plaatsvonden in Noord-Afrika en het Midden-Oosten in 2011;


C. in der Erwägung, dass die Krise nicht nur wirtschaftliche und soziale Rechte, sondern auch politische Rechte beeinträchtigt, wenn Regierungen angesichts wachsender Unzufriedenheit und wirtschaftlicher Härte, die ihren Ausdruck insbesondere in Protesten der Bevölkerung finden, wie 2011 in Nordafrika und im Nahen Osten, in einigen Fällen die Meinungs- oder Vereinigungsfreiheit beschneiden;

C. overwegende dat niet alleen economische en sociale rechten maar ook politieke rechten te lijden hebben onder de crisis wanneer de regeringen in sommige gevallen de vrijheid van meningsuiting of vereniging beperken in de context van groeiende onvrede en economische tegenspoed, zoals dat, met name, tot uiting kwam in volksprotesten die plaatsvonden in Noord-Afrika en het Midden-Oosten in 2011;


A. in der Erwägung, dass Mexiko und die Europäische Union gemeinsame Werte haben, die ihren Ausdruck in ihren demokratischen, pluralistischen, die Grundfreiheiten und die Menschenrechte, die Umwelt und die nachhaltige Entwicklung verteidigenden Gesellschaften sowie dem Engagement für die Festigung der Demokratie, die Rechtssicherheit, die Bekämpfung der Armut und die gerechte wirtschaftliche und soziale Entwick ...[+++]

A. overwegende dat Mexico en de Europese Unie gemeenschappelijke waarden delen die tot uitdrukking komen in onze democratische, pluriforme samenlevingen waarin de fundamentele vrijheden, de mensenrechten, milieubescherming en duurzame ontwikkeling worden gewaarborgd, alsmede hun inzet voor handhaving van de democratie en rechtszekerheid, armoedebestrijding en een billijke economische en sociale ontwikkeling,


A. in der Erwägung, dass Mexiko und die Europäische Union gemeinsame Werte haben, die ihren Ausdruck in ihren demokratischen, pluralistischen, die Grundfreiheiten und die Menschenrechte, die Umwelt und die nachhaltige Entwicklung verteidigenden Gesellschaften sowie dem Engagement für die Festigung der Demokratie, die Rechtssicherheit, die Bekämpfung der Armut und die gerechte wirtschaftliche und soziale Entwick ...[+++]

A. overwegende dat Mexico en de Europese Unie gemeenschappelijke waarden delen die tot uitdrukking komen in onze democratische, pluriforme samenlevingen waarin de fundamentele vrijheden, de mensenrechten, milieubescherming en duurzame ontwikkeling worden gewaarborgd, alsmede hun inzet voor handhaving van de democratie en rechtszekerheid, armoedebestrijding en een billijke economische en sociale ontwikkeling,


2. « Verstösst der letzte Absatz von Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10, 11 und/oder 16 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, wenn er einer Partei das Recht versagt, ihren vollständigen, wirklich erlittenen Schaden, der - mindestens teilweise - in den Kosten des rechtlichen Beistands zum Ausdruck kommt, ersetzt zu bekommen?

2. « Schendt het laatste lid van artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10, 11 en/of 16 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, wanneer het een partij het recht ontzegt om haar volledige, werkelijk geleden schade die zich (minstens gedeeltelijk) veruitwendigt in kosten van bijstand in rechte, vergoed te krijgen ?


2. « Verstösst der letzte Absatz von Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10, 11 und/oder 16 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, wenn er einer Partei das Recht versagt, ihren vollständigen, wirklich erlittenen Schaden, der - mindestens teilweise - in den Kosten des rechtlichen Beistands zum Ausdruck kommt, ersetzt zu bekommen?

2. « Schendt het laatste lid van artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10, 11 en/of 16 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, wanneer het een partij het recht ontzegt om haar volledige, werkelijk geleden schade die zich (minstens gedeeltelijk) veruitwendigt in kosten van bijstand in rechte, vergoed te krijgen ?


B. in der Erwägung, daß die wirtschaftliche Mondialisierung ihren Ausdruck einmal in der neuen Rolle der Schwellenländer und zum anderen in der Zunahme der Ungleichheiten und der Armut sowie den zunehmenden Gefahren einer Marginalisierung von Ländern und Bevölkerungen findet, vor allem in den Entwicklungsländern, aber auch in den industrialisierten Ländern,

B. overwegende dat de economische mondialisering zich enerzijds vertaalt in de economische ontplooiing van ontwikkelingslanden, en anderzijds in toenemende ongelijkheden en armoede, en in het toenemende gevaar van marginalisering van landen en bevolkingen, vooral in de ontwikkelingslanden, maar ook in de ontwikkelde landen,


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]


In der Erwägung, dass die freundschaftlichen Bande zwischen den beiden Gemeinschaften in einem förmlichen Zusammenarbeitsabkommen, das die offiziellen Beziehungen zwischen den Institutionen beider Parteien regelt, ihren Ausdruck finden müssen;

Overwegende dat het aangewezen is de vriendschappelijke relaties tussen beide gemeenschappen in een formeel samenwerkingsakkoord uit te drukken dat de officiële betrekkingen tussen de instellingen van beide partijen regelt;


Diese wirtschaftlich-sozialen Zielsetzungen finden ihren Ausdruck in den in Artikel 2bis 2 1° (« Über den Produzenten »), 4° (« Über die Beschäftigung von Personal ») und 5° (« Über die wirtschaftliche Eigenständigkeit des Betriebs ») angeführten Bedingungen.

Die sociaal-economische doelstellingen komen tot uiting in de voorwaarden opgesomd in artikel 2bis, 2, 1° (« Wat de producent betreft »), 4° (« Wat betreft de tewerkstelling van personeel ») en 5° (« Wat de economische zelfstandigheid van het bedrijf betreft »).


w