Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daß union niemandem lehren » (Allemand → Néerlandais) :

Die von der Europäischen Union eingesetzte Hochrangige Gruppe zur Modernisierung der Hochschulbildung veröffentlicht heute ihren Bericht über neue Formen des Lehrens und Lernens an Hochschulen.

De groep op hoog niveau inzake de modernisering van het hoger onderwijs in de Europese Unie publiceert vandaag haar verslag over "nieuwe manieren van leren en lesgeven aan universiteiten".


Aber worauf ich hinaus will, ist, dass in dieser Europäischen Union niemandem diese Gelegenheit gegeben wird.

Maar mijn punt is dat in de Europese Unie niemand die kans krijgt.


3. ist in diesem Zusammenhang der Auffassung, dass die Europäische Union die Lehren, die sie aus bereits durchgeführten Missionen gezogen hat, so weit wie möglich berücksichtigen sollte, und zwar in jeder Hinsicht (Finanzen, Vorausschätzungen, Umsetzung, verwaltungstechnische Abläufe usw.), um eine konsolidierte „Bilanz“ der GASP-Missionen zu erstellen mit dem Ziel, die Beschlussfassung zu erleichtern;

3. is er in dit verband van overtuigd dat de Europese Unie de lessen van afgeronde missies moet overnemen en alle aspecten moet meenemen (financiën, prognoses, tenuitvoerlegging, administratieve organisatie, enz.) om een geconsolideerd “archief” op te bouwen van GBVB-missies ter vergemakkelijking van het besluitvormingsproces;


Es ist an der Zeit, dass die Führung der Europäischen Union ihre Lehren aus diesen Abstimmungen und aus der Opposition und dem Widerstand der Arbeitnehmer und Bürger gegen neoliberale, militaristische und antidemokratische politische Maßnahmen zieht.

Het is tijd dat de leiders van de Europese Unie lering trekken uit deze stemresultaten en uit het protest en het verzet van de werknemers en de burgers in het algemeen tegen neoliberale, militaristische en antidemocratische beleidsmaatregelen.


Die Europäische Union zieht die Lehren aus den Ereignissen und steht auch bereit, um die Auf­gaben der Union für den Mittelmeerraum mit dem Ziel der Förderung von Demokratie und Stabilität in der Region zu überprüfen.

Lessen trekkend uit wat is gebeurd, is de Europese Unie ook bereid de missies van de Unie voor het Middellandse Zeegebied opnieuw te bezien, teneinde in de regio de democratie te propageren en stabiliteit te bevorderen.


Da der Abschlussbericht nunmehr veröffentlicht ist, fordert die Europäische Union die äthiopische Regierung auf, entsprechende Lehren daraus zu ziehen und den darin ausgesprochenen Empfehlungen gebührend Rechnung zu tragen.

De Europese Unie verzoekt de regering van Ethiopië om het eindrapport, nu dat is bekendgemaakt, ter harte te nemen en de erin vervatte aanbevelingen zorgvuldig te overwegen.


Wir dürfen niemandem Lehren erteilen, aber wir sind verpflichtet, die Kohärenz unserer externen Aktionen zu wahren und die Beziehungen mit jenen Ländern zu fördern, die Fortschritte machen, und dabei Unausgewogenheiten und eine Behandlung à la carte zu vermeiden, die unsere Glaubwürdigkeit untergraben.

We verkeren niet in de positie om iedereen te vermanen, maar we hebben een verplichting consistent te blijven in onze buitenlandse activiteiten en betrekkingen te bevorderen met die landen die vooruitgang boeken, waarbij we onevenwichtigheid en behandeling à la carte vermijden die onze geloofwaardigheid zouden ondermijnen.


Ich frage den Rat und die Kommission, ob es unter diesen Umständen nicht angebracht ist, klar und deutlich darauf hinzuweisen, daß die Union niemandem Lehren zu erteilen hat, aber daß sie sich auf den Willen zur Förderung und Verteidigung einer Reihe von Grundwerten stützt, wobei die Achtung der Menschenrechte und der Rechte und Pflichten von Minderheiten an vorderster Stelle stehen.

Ik vraag aan de Raad en aan de Commissie of het in die omstandigheden niet gepast is om duidelijk te bevestigen dat de Unie er niet is om wie dan ook de les te lezen, maar dat zij haar bestaansgrond vindt in de wil een aantal fundamentele waarden te bevorderen en te verdedigen, waaronder in de eerste plaats het eerbiedigen van de mensenrechten en het eerbiedigen van de rechten en plichten van minderheden.


Das MEDA-Programm, das unter Beherzigung der aus den ersten Jahren zu ziehenden Lehren neu gestaltet wurde, erhält eine Finanzausstattung von 5,35 Mrd. Euro für den Zeitraum 2000-2006. Damit kommt zum Ausdruck, welche große Bedeutung die Union der Partnerschaft beimisst.

Voor het MEDA-programma, dat is aangepast om rekening te houden met de lessen die tijdens de eerste jaren zijn getrokken, zal voor de periode 2000-2006 een bedrag van 5,35 miljard euro worden uitgetrokken; daaruit blijkt hoeveel belang de Unie aan dit partnerschap hecht.


Anhand dieser Arbeiten wird die Dynamik, die sich in den Mitgliedstaaten der Union entwickelt, angeregt, begünstigt und erfolgreich umgesetzt werden können, und es können Lehren für die künftigen Leitlinien gezogen werden.

Deze werkzaamheden kunnen de dynamische krachten die in de lidstaten van de Unie bestaan stimuleren, bevorderen en kapitaliseren en kunnen tot lering strekken voor de toekomstige richtsnoeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daß union niemandem lehren' ->

Date index: 2022-09-05
w