Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf Stativen befestigt zu werden
Dazu gehörend
Die Arteriole betreffend
Fernrohre die dazu bestimmt sind
Sofort
Sofort einsetzende Pension

Traduction de «dazu sofort » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Keramikgegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen

keramische voorwerpen, bestemd om met levensmiddelen in aanraking te komen


auf Stativen befestigt zu werden | Fernrohre die dazu bestimmt sind

verrekijker ter bevestiging op een statief


Urteilsfindung nach erfolgtem Referat des dazu beauftragten Richters

vonnis gewezen na deskundigenverslag


die Arteriole betreffend | dazu gehörend

arteriolair | met betrekking tot de kleine slagaders




sofort einsetzende Pension

onmiddellijk ingaand pensioen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der angefochtene Artikel 5 verpflichtet die Betreiber von elektronischen Plattformen dazu, sobald sie Kenntnis von gesetzwidrigen Weiterverkaufsangeboten haben, sofort zu handeln, indem sie diese Angebote entfernen oder den Zugang dazu unmöglich machen.

Het bestreden artikel 5 verplicht de beheerders van elektronische platformen ertoe, zodra zij kennis hebben van onwettige doorverkoopaanbiedingen, prompt te handelen om die aanbiedingen te verwijderen of de toegang daartoe onmogelijk te maken.


Die klagenden Parteien führen an, dass die angefochtene Bestimmung einen nicht gerechtfertigten Behandlungsunterschied einführe zwischen einerseits den ehemaligen Soldaten des Ergänzungskaders, die in der Vergangenheit zum Kader der Berufssoldaten übergegangen seien durch die dazu eingerichteten Übergangsprüfung, und andererseits den ehemaligen Soldaten des Ergänzungskaders, die erst jetzt in Anwendung der durch das Gesetz vom 31. Juli 2013 eingeführten Bestimmungen in die Personalkategorie der Soldaten des Berufskaders versetzt würden; während die Personen der ersten Kategorie nur erster Oberkorporal werden könnten, wenn sie mindesten ...[+++]

De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden bepaling een niet verantwoord verschil in behandeling in het leven roept tussen, enerzijds, de voormalige aanvullingsvrijwilligers die in het verleden zijn overgegaan naar het kader van de beroepsvrijwilligers door middel van de daartoe ingerichte overgangsproef en, anderzijds, de voormalige aanvullingsvrijwilligers die pas nu met toepassing van de bij de wet van 31 juli 2013 ingevoerde bepalingen worden overgeplaatst in de personeelscategorie van de vrijwilligers van het beroepskader : terwijl de personen van de eerste categorie slechts eerste korporaal-chef kunnen worden wanneer zij m ...[+++]


László Andor, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Integration, erklärte dazu: „Nachdem der Europäische Rat ein starkes politisches Signal zur Unterstützung der Jugendgarantie und anderer Maßnahmen zur Bekämpfung der Rekord-Jugendarbeitslosigkeit gesetzt hat, legt die Kommission nun einen konkreten Vorschlag vor, der die Mitgliedstaaten in die Lage versetzt, die entsprechenden Mittel sofort nach Inkrafttreten des neuen Haushaltsrahmens 2014-20 in Anspruch zu nehmen”.

László Andor, commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Inclusie verklaarde hierover: "Na de door de Europese Raad afgegeven sterke politieke signalen om de jongerengarantie en andere maatregelen te ondersteunen teneinde de recordniveaus van jeugdwerkloosheid aan te pakken, is de Commissie met de concrete voorstellen gekomen om de lidstaten in staat te stellen de middelen onmiddellijk te beginnen gebruiken zodra het nieuwe begrotingskader 2014-2020 in werking treedt".


Art. 10 - Im Falle eines schweren Unfalls übermittelt der Betreiber sofort der zuständigen Behörde alle Informationen, die erforderlich sind, um dazu beizutragen, dass die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit auf ein Minimum verringert werden und dass das tatsächliche oder potentielle Ausmass der Umweltschäden auf ein Minimum verringert wird.

Art. 10. Bij een zwaar ongeval verstrekt de exploitant aan de bevoegde autoriteit onmiddellijk alle informatie die nodig is om de gevolgen van het ongeval voor de menselijke gezondheid tot een minimum te helpen beperken en de omvang van de feitelijke of potentiële milieuschade te beoordelen en tot een minimum te beperken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Damit das Opfer oder sein Bevollmächtigter dazu verpflichtet wird, sofort einen vollständigen Antrag zu stellen, wird die Rückwirkung im vorgeschlagenen Text von 60 auf 120 Tage verlängert.

Teneinde het slachtoffer of zijn lasthebber ertoe te verplichten onmiddellijk een volledige aanvraag in te dienen, brengt de voorgestelde tekst de terugwerkende kracht van 60 op 120 dagen.


Wird in einem Sektor ein Teil der MwSt-Ermäßigung sofort weitergegeben, wie dies insbesondere in den Niederlanden bei Reparaturdienstleistungen an Schuhen, Fahrrädern und Kleidung und in Frankreich bei der Renovierung und Reparatur von Privatwohnungen der Fall ist, so ist festzustellen, dass die betreffenden Sektoren anschließend dazu neigen, die Verbraucherpreise um mehr als die Inflationsrate anzuheben. Durch die MwSt-Ermäßigung wird der übliche Preisanstieg also nur zeitweilig gebremst.

Geconstateerd wordt dat bepaalde sectoren, in het bijzonder die van de schoenherstelling en de herstelling van fietsen en kleding in Nederland en de herstelling van woningen in Frankrijk, die een gedeelte van de BTW-verlaging onmiddellijk in hun prijzen doorberekenen, vervolgens geneigd zijn hun prijzen te verhogen met een percentage dat de inflatie overtreft.


Die Union ruft beide Seiten dazu auf, ihre Zusagen, die Bewegungsfreiheit der UNMEE in ihrem Einsatzgebiet zu garantieren, einzuhalten, rasch einen direkten Luftkorridor zwischen Addis Abeba und Asmara herzustellen und sofort die restlichen Kriegsgefangenen freizulassen.

De Unie roept beide partijen op de verbintenis gestand te doen betreffende het beginsel van bewegingsvrijheid voor UNMEE binnen het gebied waarin deze missie actief is, onverwijld een rechtstreekse luchtcorridor tussen Addis Abeba en Asmara in te stellen en de resterende krijgsgevangenen onmiddellijk in vrijheid te stellen.


Die EU ruft alle politischen Führer im Kosovo dazu auf, ihren Einfluss geltend zu machen und sofort konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um die Gewalttätigkeiten im Raum Mitrovica zu beenden und die angespannte Lage zu beruhigen.

De EU roept de politieke leiders in Kosovo op, hun invloed aan te wenden en onmiddellijke en concrete maatregelen te treffen om het geweld een halt toe te roepen en om de rust in het gebied van Mitrovica te herstellen.


Die Europäische Union appelliert ferner an die Regierungen Ruandas und Ugandas, ihren Einfluß auf die RCD und die MLC geltend zu machen, um sie dazu zu bewegen, die Waffenstillstands-Vereinbarung ab sofort einzuhalten, ihre Führungsstreitigkeiten beizulegen und die Vereinbarung ohne weitere Verzögerung zu unterzeichnen.

De Europese Unie doet ook een beroep op de regeringen van Rwanda en Oeganda om hun invloed bij het RCD en de MLC aan te wenden, teneinde deze partijen te overreden om het staakt-het-vuren onmiddellijk te eerbiedigen, hun geschillen met betrekking tot het leiderschap te regelen en deze overeenkomst onverwijld te ondertekenen.


Aber im Umkehrschluß - und das ist die Schlußfolgerung, die die Kommission sofort gezogen hat - führt diese Argumentation dazu, daß die betrieblichen Systeme in den Begriff einzuschließen sind, da sie eben nicht unmittelbar gesetzlich geregelt sind.

De Commissie heeft hieruit echter, a contrario, direct afgeleid dat deze redenering ertoe leidt dat de bedrijfsregelingen er wel onder vallen, omdat zij immers juist niet rechtstreeks bij de wet worden vastgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dazu sofort' ->

Date index: 2023-12-04
w