Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annahme des Haushaltsplans
Ausstellungsdatum des Visums
Datum der Annullierung
Datum der Ausstellung des Visums
Datum der Einreichung des Asylantrags
Datum der Einreichung des Asylbegehrens
Ein Datum vorverlegen
Erlass des Haushaltsplans
Feststellung des Haushaltsplans
Obengenanntes Datum
Obiges Datum
Verabschiedung des Gesetzes
Verabschiedung des Haushaltsplans
Verabschiedung einschlägiger Vorschriften
Vor dem Datum liegen

Traduction de «datum verabschiedung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Annahme des Haushaltsplans [ Feststellung des Haushaltsplans | Verabschiedung des Haushaltsplans ]

goedkeuring van de begroting [ stemming van de begroting ]




Verabschiedung einschlägiger Vorschriften

bijstelling van de voorschriften


Erlass des Haushaltsplans | Verabschiedung des Haushaltsplans

vaststelling van de begroting


Datum der Einreichung des Asylbegehrens (1) | Datum der Einreichung des Asylantrags (2)

datum waarop een asielverzoek is ingediend


obengenanntes Datum | obiges Datum

op bovengemelde datum | op opgemelde datum | op voornoemde datum






Datum der Ausstellung des Visums (1) | Ausstellungsdatum des Visums (2)

datum waarop het visum wird afgegeven


ein Datum vorverlegen

een datum naar een vroeger tijdstip terugbrengen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die von den Gruppen erstellten Entwürfe für regionale Listen der vorgeschlagenen Vorhaben, die unter die Kategorien gemäß Anhang II Nummern 1 und 2 fallen, und alle Stellungnahmen nach Absatz 9 werden der Agentur sechs Monate vor dem Datum der Verabschiedung der Unionsliste übermittelt.

De door de Groepen uitgewerkte regionale ontwerplijsten van voorgestelde projecten die onder de categorieën in de punten 1 en 2 van bijlage II vallen, moeten samen met eventuele adviezen als bedoeld in punt 9 zes maanden vóór de datum waarop de Unielijst wordt vastgesteld bij het Agentschap worden ingediend.


(3) Absatz 1 gilt nicht in Bezug auf die in alle VN-Mitgliedstaaten getätigten gesamten Ausfuhren von Kohle aus der DVRK, die zwischen dem Datum der Verabschiedung der Resolution 2321 (2016) und dem 31. Dezember 2016 entweder den Gesamtwert von 53 495 894 US-Dollar oder die Gesamtmenge von 1 000 866 Tonnen nicht überschreiten, je nachdem welche Zahl zuerst erreicht wird, und auf die in alle VN-Mitgliedstaaten getätigten gesamten Ausfuhren von Kohle aus der DVRK, die ab dem 1. Januar 2017 jährlich entweder den Gesamtwert von 400 870 018 Dollar oder die Gesamtmenge von 7 500 000 Tonnen nicht überschreiten, je nachdem welche Zahl zuerst e ...[+++]

3. Lid 1 is niet van toepassing op de totale uitvoer naar alle VN-lidstaten van steenkool afkomstig uit de DVK die in totaal niet meer dan 53 495 894 USD of 1 000 866 metrische ton bedraagt, naargelang welke van beide het laagst is, tussen de datum van aanneming van UNSCR 2321 (2016) en 31 december 2016, noch op de totale uitvoer naar alle VN-lidstaten van steenkool uit de DVK die in totaal niet meer dan 400 870 018 USD of 7 500 000 metrische ton per jaar bedraagt, naargelang welke van beide het laagst is, met ingang van 1 januari 2017, mits de aankopen:


Die zusätzlichen Bewohnungsmöglichkeiten in Zusammenhang mit Einrichtungsarbeiten, die nach dem Datum der Verabschiedung des Plans durchgeführt werden, kraft dessen das Gebäude zum ersten Mal einem für die autonome Sanierung bestimmten Gebiet zugeordnet wurde, werden nicht bei der Berechnung der Prämie berücksichtigt.

Met de bijkomende bewoningsmogelijkheden die totstandkomen door het uitvoeren van inrichtingswerkzaamheden na de datum van goedkeuring van het plan dat het pand voor het eerst in een gebied ondergebracht heeft waarvoor een autonome sanering geldt, wordt bij de berekening van de premie geen rekening gehouden.


Abschnitt 2 - Prozentsatz der Zuschüsse Art. 13 - § 1 - Unbeschadet der Anwendung des bezuschussbaren Teils wird der Prozentsatz des Zuschusses wie folgt festgelegt: 1° sechzig Prozent für den Bau eines neuen Containerparks, der Teil des gemäß dem wallonischen Abfallplans erstellten wallonischen Netzes ist; 2° zwanzig Prozent für den Bau von Containerparks, die nicht Teil des genannten Netzes sind; 3° siebzig Prozent für die Renovierung oder Erweiterung der am Datum der Verabschiedung des vorliegenden Erlasses bestehenden Containerparcs; 4° dreißig Prozent für Biogasgewinnungsanlagen; 5° fünfundzwanzig Prozent für Verbrennungsanlagen ...[+++]

Afdeling 2. - Percentages van de subsidies Art. 13. § 1. Onverminderd de toepassing van het subsidieerbare gedeelte wordt het percentage van de subsidie bepaald op : 1° 60 % voor de bouw van een nieuw containerpark opgenomen in het Waalse net dat overeenkomstig het Waals afvalplan is bepaald; 2° 20 % voor de bouw van nieuwe containerparken niet-opgenomen in bedoeld net; 3° 70 % voor de renovatie of de uitbreiding van bestaande containerparken op de datum van goedkeuring van dit besluit; 4° 30 % voor de biomethaniseringsinstallaties; 5° 25 % voor de installaties voor afvalverbranding met energieterugwinning; 6° 20 % voor de compos ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Durch die Verabschiedung einer Verordnung wird außerdem sichergestellt, dass alle relevanten Änderungen der Richtlinie 2009/65/EG, die durch die Richtlinie 2014/91/EU des Europäischen Parlaments und des Rates eingeführt wurden, in allen Mitgliedstaaten ab demselben Datum geltend sind.

Het aannemen van een verordening waarborgt tevens dat de relevante wijzigingen van Richtlijn 2009/65/EG, zoals vastgesteld bij Richtlijn 2014/91/EU van het Europees Parlement en de Raad , alle vanaf dezelfde datum in alle lidstaten kunnen worden toegepast.


Ausserdem bringt die Wallonische Region am Datum der Verabschiedung des vorliegenden Erlasses die Nutzniessung der Hafen- Industrie- und Handelsgebiete von Tamines, Auvelais, Floreffe, Amptia, Floriffoux, Malonne, Hiver, Froidevaux, Rivière, Velaine, Bon Dieu, Jambes-Erpent, Beez, Lives, Maizeret, Marche-les-Dames, Namêche, Samson, Sclayn, Gevrinne, Vezin, Sclaigneaux, Seilles und Andenne und ihrer Nebenanlagen, Bauwerke, Anlagen, Gelände und Grundstücke innerhalb der Grenzen der den vorliegenden am 20. Juni 1978 genehmigten Satzungen beigefügten Zeichnungen und der Königlichen Erlasse und Ministerialerlasse der Wallonischen Region zur U ...[+++]

Bovendien brengt het Waalse Gewest bij de afkondiging van deze statuten in de vereniging het genot in van de haven-, industrie- en handelszones van Tamines, Auvelais, Floreffe, Amptia, Floriffoux, Malonne, Hiver, Froidevaux, Rivière, Velaine, Bon Dieu, Jambes-Erpent, Beez, Lives, Maizeret, Marche-les-Dames, Namêche, Samson, Sclayn, Gevrinne, Vezin, Sclaigneaux, Seilles en Andenne, met de aanhorigheden, kunstwerken, installaties, gebouwen en terreinen binnen de grenzen aangegeven op de plannen die gevoegd zijn bij de op 20 juni 1978 goedgekeurde statuten en bij de koninklijke besluiten en de ministeriële besluiten van het Waalse Gewest to ...[+++]


Art. 95 - Die vor dem Inkrafttreten des vorliegenden Dekrets aufgrund der Artikel 42, 43 und 47 des Dekrets vom 27. Juni 1996 über die Abfälle getroffenen Massnahmen im Hinblick auf die Sanierung des Grundstücks, sowie die vor dem Inkrafttreten des vorliegenden Dekrets aufgrund derselben Artikel getroffenen Sicherheitsmassnahmen, werden durch die am Datum ihrer Verabschiedung anwendbaren Bestimmungen geregelt.

Art. 95. De maatregelen genomen krachtens de artikelen 42, 43 en 47 van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen met het oog op de sanering van het terrein, alsook de veiligheidsmaatregelen die krachtens dezelfde artikelen voor de datum van inwerkingtreding van dit decreet worden genomen, worden geregeld door de bepalingen die toepasselijk zijn op de datum van de aanneming ervan.


Aufgrund des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, in dem den Flussverträgen durch Artikel D.32 Aufgaben zwecks der Information, Sensibilisierung und Konzertierung, insofern diese zum Dialog beiträgt, sowie gezielte technische Aufgaben zugeteilt werden; aufgrund der Tatsache, dass diese Bestimmung unter Berücksichtigung des Bestrebens nach " einer kohärenten Lösung vom haushaltsmässigen und menschlichen Standpunkt aus" nicht in Kraft getreten ist; dass es darum geht, die spontane Dynamik der Flussverträge zu erhalten, ohne den Umfang des Zwischeneinzugsgebiets aufzuerlegen, wenn dies dem Willen ihrer M ...[+++]

Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, waarbij overeenkomstig artikel D.32 de riviercontracten enerzijds voorlichtings-, sensibiliserings- en overlegopdrachten worden toegekend voorzover zij tot de dialoog bijdragen, en anderzijds nauwkeurige technische opdrachten; gelet op het feit dat die bepaling niet in werking is getreden rekening houdend met het zoeken naar " een coherente oplossing inzake begrotings- en menselijke middelen" ; dat de spontane dynamiek van de riviercontracten gevrijwaard moet blijven zonder de omvang van het onderstroomgebied op te leggen indien dat tegen de wil van de leden ervan indruist; dat er evenwel in een coherent beheer moet worden voorzien zowel op begrotings- als op milieuvla ...[+++]


Aufgrund dessen, dass das rückwirkende Inkrafttreten der anderen Bestimmungen durch das Bestreben begründet ist, das Datum der Verabschiedung durch die Regierung der am Aktionsplan 2005-2007 vorgenommenen Abänderungen mit der Durchführung dieser Massnahmen möglichst genau übereinstimmen zu lassen; das Zusammenbringen dieser beiden Daten soll vermeiden, dass die Bezugsberechtigten dieser Prämien mit einer Zeitverschiebung zwischen der durch die Presse über die gewährten Regelungen verbreiteten Information und der tatsächlichen bestehenden Regelung konfrontiert werden;

Overwegende dat de inwerkingtreding met terugwerkende kracht van de overige bepalingen noodzakelijk is om de datum waarop de Regering de in het actieplan 2005-2007 aangebrachte wijzigingen goedkeurt zoveel mogelijk te laten overeenstemmen met die van de tenuitvoerlegging van deze maatregelen; de overeenstemming van beide data wordt gerechtvaardigd om de begunstigden van deze premies elk tijdsverschil te besparen tussen de door de pers verstrekte informatie over de toegekende stelsels en het bestaande stelsel;


Art. 8 - Vorliegender Erlass tritt am Tage seiner Verabschiedung in Kraft und endet 4 Jahre nach diesem Datum.

Art. 9. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen en vervalt 4 jaar na deze datum.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'datum verabschiedung' ->

Date index: 2025-01-21
w