Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemeine Nationale Datenbank
Analyse des aktuellen Wertes
DBMS bedienen
Daten verwalten
Datenbank
Datenbank Umweltchemikalien
Datenbank für Mitgliedschaften verwalten
Datenbank für Umweltchemikalien
Datenbank für gestohlene und verlorene Reisedokumente
Datenbank pflegen
Datenbank verwalten
Datenbankverwaltung durchführen
ECDIN
RDBMS bedienen
Relationale Datenbank-Managementsysteme bedienen
Relationales Datenbank-Managementsystem bedienen
SLTD-Datenbank
Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit

Traduction de «datenbank aktuellen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Analyse des aktuellen Wertes

analyse van de huidige waarde


Datenbank pflegen | Datenbankverwaltung durchführen | Daten verwalten | Datenbank verwalten

databankbeheer | databanken beheren | databanktheorieën implementeren | databases beheren


RDBMS bedienen | relationale Datenbank-Managementsysteme bedienen | DBMS bedienen | relationales Datenbank-Managementsystem bedienen

informatie extraheren opslaan en verifiëren met behulp van databasebeheersystemen die zijn gebaseerd op het relationele databasemodel | relationele databases beheren | relationeel-databasebeheersysteem bedienen | systemen voor het beheer van relationele databases bedienen


Datenbank für gestohlene und verlorene Reisedokumente | SLTD-Datenbank

databank voor gestolen of verloren reisdocumenten


Datenbank Umweltchemikalien | Datenbank für Umweltchemikalien | ECDIN [Abbr.]

Data- en informatienet betreffende chemische producten in het milieu | ECDIN [Abbr.]


Allgemeine Nationale Datenbank

Algemene Nationale Gegevensbank




Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit

Kruispuntbank van de sociale zekerheid




Datenbank für Mitgliedschaften verwalten

ledenbestanden beheren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es sollte eine europäische Datenbank für Drogenausgangsstoffe (im Folgenden „Europäische Datenbank“) eingerichtet werden, um die Berichterstattung durch die Mitgliedstaaten über Sicherstellungen und abgefangene Lieferungen zu vereinfachen, soweit möglich in zusammengefasster und anonymisierter Form und unter geringst möglicher Beeinträchtigung der Privatsphäre, was die Verarbeitung personenbezogener Daten betrifft, und unter Berücksichtigung und des aktuellen Standes der Technologien zum besseren Schutz der Privatsphäre und des Grunds ...[+++]

Er moet een Europese databank inzake drugsprecursoren („de Europese databank”) worden opgezet om de verslaglegging door de lidstaten over inbeslagnames en onderschepte zendingen te vereenvoudigen, zo mogelijk op geaggregeerde en anonieme wijze, en op een manier die het minst ingrijpend is met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, rekening houdend met de stand van de techniek inzake privacybevorderende technologieën en het principe van gegevensbeperking.


Die Datenbank zur Angleichung der Rechtsvorschriften (Law Approximation Database) bietet einen aktuellen Überblick über die von den einzelnen Beitrittsländern im Zuge der Einführung des gemeinschaftlichen Besitzstandes verabschiedeten Rechtsvorschriften. Die elektronische Datenbank CCVista enthält insgesamt mehr als 63 000 Übersetzungen rechtsverbindlicher Gesetzestexte in die zwölf Sprachen der Beitrittsländer.

De database inzake harmonisatie van de wetgeving geeft een up-to-date overzicht van de wetgeving die door elke kandidaat-lidstaat is goedgekeurd voor de omzetting van het acquis communautaire, terwijl CCVista een elektronische database is met meer dan 63.000 vertalingen van bindende besluiten in alle talen van de kandidaat-lidstaten.


(10) Es sollte eine „Europäische Datenbank für Drogenausgangsstoffe“ eingerichtet werden, um die Berichterstattung durch die Mitgliedstaaten über Sicherstellungen und abgefangene Lieferungen, soweit möglich in zusammengefasster und anonymisierter Form, zu vereinfachen, die die Privatsphäre möglichst wenig beeinträchtigen sollte, was die Verarbeitung personenbezogener Daten unter Berücksichtigung des Grundsatzes der Datenbeschränkung und des aktuellen Standes der Technologien zum besseren Schutz der Privatsphäre betrifft, ein europäisc ...[+++]

(10) Er moet een Europese databank inzake drugsprecursoren worden opgezet, zo mogelijk op geaggregeerde en geanonimiseerde wijze, en op een manier die het minst ingrijpend is met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, en rekening houdend met het principe van gegevensbeperking en met de stand van de techniek inzake privacybevorderende technologieën, om de verslaglegging door de lidstaten over inbeslagnamen en onderschepte zendingen te vereenvoudigen om een Europees register op te zetten van marktdeelnemers en gebruikers die in het bezit zijn van een vergunning of een registratie, waarmee de legitimiteit van commerciële transac ...[+++]


35. kritisiert die Unübersichtlichkeit der aktuellen Datenbank der Kommission zur alternativen Streitbeilegung; schlägt der Kommission die Einrichtung eines mehrsprachigen europäischen Portals zur alternativen Streitbeilegung im Internet vor, das auf bestehenden Datenbanken und Netzwerken aufbaut, wo sich jeder Verbraucher über Funktionsweise und Inhalte alternativer Streitbeilegung sowie über seine Rechte und Pflichten informieren kann; betont, dass im Sinne des Verbrauchers insbesondere auf Benutzerfreundlichkeit und Klarheit des Onlineportals Wert gelegt werden muss;

35. laakt de onoverzichtelijkheid van de huidige ADR-gegevensbank van de Commissie; stelt de Commissie voor een meertalig Europees ADR-internetportaal in te richten, waar elke consument toegang heeft tot informatie over hoe ADR functioneert, wat ermee gemoeid is, en over zijn rechten en plichten, een internetportaal dat is gebaseerd op bestaande databases en netwerken; benadrukt dat het voor de consument met name van belang is dat het internetportaal gemakkelijk te begrijpen en duidelijk is;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. kritisiert die Unübersichtlichkeit der aktuellen ADR-Datenbank der Europäischen Kommission; schlägt der Kommission die Einrichtung eines mehrsprachigen europäischen ADR-Portals im Internet vor, das auf bestehenden Datenbanken und Netzwerken aufbaut, wo sich jeder Verbraucher über Funktionsweise und Inhalte alternativer Streitbeilegung sowie über seine Rechte und Pflichten informieren kann; betont, dass im Sinne des Verbrauchers insbesondere auf leichte Verständlichkeit und Klarheit des Onlineportals Wert gelegt werden muss;

16. hekelt de onoverzichtelijkheid van de huidige ADR-gegevensbank van de Commissie; stelt de Commissie voor een meertalig Europees ADR-internetportaal tot stand te brengen, waar elke consument toegang heeft tot informatie over hoe ADR functioneert, de implicaties ervan, en over zijn rechten en plichten, een internetportaal dat is gebaseerd op bestaande databases en netwerken; benadrukt dat het voor de consument met name belangrijk is dat het internetportaal gemakkelijk te begrijpen en duidelijk is;


35. kritisiert die Unübersichtlichkeit der aktuellen Datenbank der Kommission zur alternativen Streitbeilegung; schlägt der Kommission die Einrichtung eines mehrsprachigen europäischen Portals zur alternativen Streitbeilegung im Internet vor, das auf bestehenden Datenbanken und Netzwerken aufbaut, wo sich jeder Verbraucher über Funktionsweise und Inhalte alternativer Streitbeilegung sowie über seine Rechte und Pflichten informieren kann; betont, dass im Sinne des Verbrauchers insbesondere auf Benutzerfreundlichkeit und Klarheit des Onlineportals Wert gelegt werden muss;

35. laakt de onoverzichtelijkheid van de huidige ADR-gegevensbank van de Commissie; stelt de Commissie voor een meertalig Europees ADR-internetportaal in te richten, waar elke consument toegang heeft tot informatie over hoe ADR functioneert, wat ermee gemoeid is, en over zijn rechten en plichten, een internetportaal dat is gebaseerd op bestaande databases en netwerken; benadrukt dat het voor de consument met name van belang is dat het internetportaal gemakkelijk te begrijpen en duidelijk is;


29. fordert den Generalsekretär auf, zusammen mit der GD INLO und allen Generaldirektionen eine eingehende Analyse der derzeitigen Nutzung der Gebäude des Parlaments vorzunehmen und zu prüfen, ob Vorschriften notwendig sind, die für alle Arten von Nutzern gelten, sowie als vorrangige Aufgabe eine einheitliche, verlässliche Datenbank mit allen einschlägigen Informationen über sämtliche in den Parlamentsgebäuden untergebrachte Personen zu entwickeln; stellt fest, dass der Präsidiumsbeschluss über die mittel- und langfristige Gebäudepolitik des Parlaments diesbezüglich einen guten Ausgangspunkt darstellt; fordert die GD INLO auf, den mit ...[+++]

29. verzoekt de secretaris-generaal om met behulp van DG INLO en alle DG's een grondige analyse uit te voeren van het huidige gebruik van de kantoren van het Parlement en de noodzaak van regels die gelden voor alle categorieën gebruikers, en om met voorrang een betrouwbare databank te vormen die alle relevante informatie bevat over alle personen die hun werk verrichten in de gebouwen van het Parlement; merkt op dat het besluit van het Bureau over het vastgoedbeleid van het Parlement op middellange en lange termijn hiervoor een goed uitgangspunt biedt; roept DG INLO op om het actieplan dat is overeengekomen met de intern controleur gewe ...[+++]


Das Register übergibt dem Treuhänder (Escrow-Agenten) täglich eine elektronische Kopie des aktuellen Inhalts der „.eu“-Datenbank.

Het register deponeert dagelijks een elektronische kopie van de actuele inhoud van de.eu-databank bij de bewaarnemer.


Das Register übergibt dem Treuhänder (Escrow-Agenten) täglich eine elektronische Kopie des aktuellen Inhalts der „.eu“-Datenbank.

Het register deponeert dagelijks een elektronische kopie van de actuele inhoud van de .eu-databank bij de bewaarnemer.


Die Datenbank zur Angleichung der Rechtsvorschriften (Law Approximation Database) bietet einen aktuellen Überblick über die von den einzelnen Beitrittsländern im Zuge der Einführung des gemeinschaftlichen Besitzstandes verabschiedeten Rechtsvorschriften. Die elektronische Datenbank CCVista enthält insgesamt mehr als 63 000 Übersetzungen rechtsverbindlicher Gesetzestexte in die zwölf Sprachen der Beitrittsländer.

De database inzake harmonisatie van de wetgeving geeft een up-to-date overzicht van de wetgeving die door elke kandidaat-lidstaat is goedgekeurd voor de omzetting van het acquis communautaire, terwijl CCVista een elektronische database is met meer dan 63.000 vertalingen van bindende besluiten in alle talen van de kandidaat-lidstaten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'datenbank aktuellen' ->

Date index: 2022-05-20
w