Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «dass derartige beziehung besteht » (Allemand → Néerlandais) :

Darüber hinaus ist das humanitäre Völkerrecht sehr eng mit dem internationalen Strafrecht verknüpft, wohingegen bei dem in der Richtlinie vorgesehenen Schutzmechanismus keine solche Beziehung besteht.

Voorts is het internationale humanitaire recht zeer nauw verbonden met het internationale strafrecht, terwijl bij het beschermingsmechanisme van de richtlijn geen sprake is van een dergelijke verhouding.


Soweit Institute und Personen, die gemäß der Richtlinie 2005/60/EG ermitteln müssen, ob es sich um Personen handelt, die natürlichen Personen, die wichtige öffentliche Ämter ausüben, nahe stehen, sind sie hierzu nur insoweit verpflichtet, als diese Beziehung öffentlich bekannt ist oder das Institut oder die Person Grund zu der Annahme hat, dass eine derartige Beziehung besteht.

Wanneer ingevolge Richtlijn 2005/60/EG de onder die richtlijn vallende instellingen en personen de naaste geassocieerden van natuurlijke personen die een prominente politieke functie bekleden, moeten identificeren, geldt dit vereiste voorzover de betrekking tussen de geassocieerde en deze natuurlijke persoon openbaar bekend is of de instelling of persoon redenen hebben om aan te nemen dat een dergelijke betrekking bestaat.


(2) „Partnerunternehmen“ sind alle Unternehmen, die nicht als verbundene Unternehmen im Sinne von Absatz 3 gelten und zwischen denen folgende Beziehung besteht: Ein Unternehmen (das vorgeschaltete Unternehmen) hält – allein oder gemeinsam mit einem oder mehreren verbundenen Unternehmen im Sinne von Absatz 3 – 25 % oder mehr des Kapitals oder der Stimmrechte eines anderen Unternehmens (des nachgeschalteten Unternehmens).

2. „Partnerondernemingen” zijn alle ondernemingen die niet als verbonden ondernemingen in de zin van lid 3 worden aangemerkt en waartussen de volgende band bestaat: een onderneming (van een hoger niveau) heeft, alleen of samen met één of meer verbonden ondernemingen in de zin van lid 3, 25 % of meer van het kapitaal of de stemrechten van een andere onderneming (van een lager niveau).


Die Kommission kam zu dem Schluss, dass die vertikale Beziehung zwischen den an dem Zusammenschluss beteiligten Unternehmen auf den Großhandelsmärkten für die Anrufzustellung in deren Festnetzen nicht zu wettbewerbsrechtlichen Problemen führt, da für das zusammengeschlossene Unternehmen keine Anreize bestehen, den Zugang zu seinen Netzen zu beschränken, und zudem ein hohes Niveau an staatlicher Regulierung besteht.

De Commissie heeft geen mededingingsbezwaren vastgesteld met betrekking tot de verticale betrekkingen tussen de bij de concentratie betrokken ondernemingen op de markten voor wholesale verbindingsopbouw op hun vaste netten, gelet op het ontbreken van prikkels voor de fusieonderneming om de toegang tot haar netwerken te beperken en de hoge mate van overheidsregulering.


Die Beurteilung, ob eine Beziehung besteht, die die Unabhängigkeit des Prüfers in Frage stellt, kann anders ausfallen für die Beziehung zwischen dem Prüfer und dem geprüften Unternehmen als für diejenige hinsichtlich dem Netzwerk und dem geprüften Unternehmen.

De conclusie dat er een relatie bestaat die de onafhankelijkheid van de auditor in het gedrang brengt, kan voor de relatie tussen de auditor en de gecontroleerde entiteit anders uitvallen dan voor die tussen het netwerk en de gecontroleerde entiteit.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenb ...[+++]


26. Welche Risikobewertungsmethoden werden in Ihrem Mitgliedstaat bei der UVP verwendet und welche Beziehung besteht zu Risikobewertungen in anderen Zusammenhängen (z. B. Seveso, IVU)?

26. Welke risicoanalysetechnieken worden in uw lidstaat gebruikt in het kader van de m.e.r. en welke relatie is er met risicoanalyses in verband met, bijvoorbeeld, de Seveso- en IPPC-richtlijn?


Insbesondere die folgenden Fragen sollten in die Verhandlungen einbezogen werden: rechtliche Klärung der Beziehung zwischen den WTO-Regeln und den aufgrund multilateraler Umweltabkommen ergriffenen Handelsmaßnahmen mit dem Ziel einer Übernahme derartiger global vereinbarter Instrumente durch die WTO; Klärung der Beziehung zwischen den WTO-Regeln und den Vorschriften für nicht produktbezogene Verfahren und Produktionsmethoden, insbesondere in bezug auf die Regelung für Umweltgütezeichen; Prüfung der Rolle umweltrelevanter Grundprinzi ...[+++]

Meer specifiek moet een reeks onderwerpen in de onderhandelingen worden opgenomen die ten doel hebben meer juridische duidelijkheid te brengen in de verhouding tussen de WTO-regels en de handelsmaatregelen die overeenkomstig multilaterale milieuovereenkomsten worden genomen, door het gebruik van zulke wereldwijd overeengekomen instrumenten in de WTO-regels op te nemen; de betrekkingen tussen WTO-regels en niet-productgerelateerde voorschriften inzake verwerkings- en productiemethoden, met name wat betreft milieukeurregelingen, te verduidelijken; de rol van centrale milieubeginselen, met name het voorzorgsbeginsel, in de WTO-regels te o ...[+++]


Eine derartige Fazilität besteht heute nicht mehr, da die Werften inzwischen zur defizitären AIE-Gruppe gehören.

Een dergelijke faciliteit is thans niet langer beschikbaar, nu de werven deel uitmaken van de verliesgevende AIE-groep.


9. STELLT FEST, dass derartige europäische Technologie-Initiativen möglicherweise die Entwicklung neuer Modelle für die Zusammenarbeit erfordern; VERWEIST DARAUF, dass derartige Initiativen zur Koordinierung der europäischen Forschungsanstrengungen insgesamt beitragen könnten, wobei das Ziel darin besteht, unter Berücksichtigung des wichtigen Beitrags von bestehenden Systemen wie EUREKA und COST Synergien mit den Maßnahmen dieser Systeme zu erzielen;

9. ERKENT dat dergelijke Europese technologische initiatieven de ontwikkeling van nieuwe samenwerkingsmodellen kunnen vereisen; ONDERSTREEPT dat zulke initiatieven kunnen bijdragen tot de coördinatie van algemene Europese onderzoeksinspanningen teneinde een synergie tot stand te brengen met de werkzaamheden van bestaande regelingen, zoals EUREKA en COST, zodat rekening wordt gehouden met de belangrijke bijdrage die deze aan OO leveren;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass derartige beziehung besteht' ->

Date index: 2025-01-16
w