Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass patent nun einmal » (Allemand → Néerlandais) :

Es gibt einfach einen diametralen Widerspruch zwischen dem Grundsatz, dass es in der Europäischen Union 23 Amtssprachen gibt, die im Prinzip gleichberechtigt sind, und der Tatsache, dass ein Patent nun einmal gerade durch Übersetzungen enorme Kosten verursacht.

Er staan nu eenmaal twee dingen haaks op elkaar: het feit dat er in de Europese Unie 23 officiële talen zijn, die in principe gelijkwaardig zijn, en het feit dat een octrooi vanwege de vertalingen heel duur is.


Es gibt einfach einen diametralen Widerspruch zwischen dem Grundsatz, dass es in der Europäischen Union 23 Amtssprachen gibt, die im Prinzip gleichberechtigt sind, und der Tatsache, dass ein Patent nun einmal gerade durch Übersetzungen enorme Kosten verursacht.

Er staan nu eenmaal twee dingen haaks op elkaar: het feit dat er in de Europese Unie 23 officiële talen zijn, die in principe gelijkwaardig zijn, en het feit dat een octrooi vanwege de vertalingen heel duur is.


40 % aller Patente für Technologien zur Nutzung erneuerbarer Energien entfallen auf Unternehmen aus der EU[6]. Nun besteht die Aufgabe darin, Europas führende Rolle bei den globalen Investitionen in erneuerbare Energie aufrechtzuerhalten[7].

EU-ondernemingen zijn goed voor een aandeel van 40% in alle octrooien voor technologieën voor hernieuwbare energie.[6] De uitdaging bestaat erin Europa's leidende rol inzake mondiale investeringen in hernieuwbare energie te handhaven.[7]


Lassen Sie uns doch einmal folgendes Szenario entwerfen: Jemand aus meinem Wahlkreis London, der großartigsten Stadt der Welt und der Hauptstadt des großartigsten Landes der Welt, begeht eine Tat, die zwar nach englischem Recht (einem Gesetzeswerk, das entstanden ist aus den Traditionen des Common Law und aus rationalen Überlegungen) keine kriminelle Handlung darstellt, die aber nun, weil wir nun einmal unvernünftigerweise und über die Köpfe der Wähler hinweg beschlossen haben, uns das EU-Recht aufoktroyieren zu lassen, nach EU-Recht ...[+++]

Dus laten we eens kijken naar een scenario waar iemand in mijn kiesdistrict – Londen, de beste stad van de wereld, hoofdstad van het beste land in de wereld – iets doet wat volgens Engels recht (wetgeving die is gebaseerd op een algemene rechtstraditie en gezond verstand) geen strafbaar feit is, maar wat nu volgens EU-recht als een strafbaar feit wordt gezien, omdat we hebben besloten dit EU-recht van bovenaf op te leggen, met veronachtzaming van het gezond verstand, over de hoofden van de burgers van mijn kiesdistrict.


Wie schon gesagt, hat dieses Haus lange Zeit gezögert, und selbst von Mitgliedern dieses Parlaments hörte ich Argumente wie „Nun ja, 90 % dieser Frauen taten es aber freiwillig“ und „Ach, so ist nun einmal ihre Kultur, das muss man verstehen“.

Zoals ik net al zei, is er heel lang over geaarzeld en ik hoor ook binnen het Europees Parlement van collega’s argumenten als “Nou ja, maar 90 procent van die meisjes deden het toch eigenlijk vrijwillig” en “Ach, de cultuur is nu eenmaal zo, dat moet je begrijpen”.


– (NL) Herr Präsident! Ob das Ganze nun legal ist oder nicht, es steht nun einmal fest, dass die europäischen Bürgern darüber, dass Daten Ihrer Bankkonten überwacht werden, nie in Kenntnis gesetzt worden sind, was ich aber als eine Grundvoraussetzung ansehe.

– Voorzitter, of dit legaal is of niet, ik stel vast dat de burgers van Europa er nooit over geïnformeerd zijn dat de gegevens van hun bankrekeningen in de gaten worden gehouden.


Zur Erinnerung: Erfuellt die Projektgesellschaft einmal selbst die Rolle einer Vergabestelle, so muss sie ihre Aufträge oder Konzessionsverträge im Rahmen eines Wettbewerbs vergeben, ob diese nun an ihre eigenen Teilhaber gehen oder nicht.

De Commissie wijst er in dit verband op dat projectondernemingen die zelf een aanbestedende instantie zijn voor hun opdrachten of concessieovereenkomsten een oproep tot mededinging moeten doen, ongeacht of de opdracht of concessieovereenkomst al dan niet aan de eigen aandeelhouders wordt gegund.


Zur Erinnerung: Erfuellt die Projektgesellschaft einmal selbst die Rolle einer Vergabestelle, so muss sie ihre Aufträge oder Konzessionsverträge im Rahmen eines Wettbewerbs vergeben, ob diese nun an ihre eigenen Teilhaber gehen oder nicht.

De Commissie wijst er in dit verband op dat projectondernemingen die zelf een aanbestedende instantie zijn voor hun opdrachten of concessieovereenkomsten een oproep tot mededinging moeten doen, ongeacht of de opdracht of concessieovereenkomst al dan niet aan de eigen aandeelhouders wordt gegund.


Angesichts dessen, dass diese Inhaltsstoffe nun einmal zusammen mit dem Fleisch oder dem Fisch verarbeitet würden, seien sie notwendigerweise Bestandteil der Kontrolle; das Kontrollieren eines Containers mit zehn Tonnen Pizza, die 1 Prozent Fleisch enthielten, erfordere ebensoviel Zeit wie das Kontrollieren von 10 Tonnen Fleisch.

Aangezien die ingrediënten nu eenmaal verwerkt zijn samen met het vlees of de vis, maken zij noodzakelijkerwijze deel uit van de controle; het controleren van een container met 10 ton pizza's die 1 pct. vlees bevatten, vraagt evenveel tijd als het controleren van 10 ton vlees.


Die Ausmaße, die dieses Phänomen im Binnenmarkt angenommen hat, sind beträchtlich und nehmen allgemein weiter zu, auch wenn sie schwer zu messen sind, da es sich nun einmal um illegale Tätigkeiten handelt.

Wegens de clandestiene aard van deze activiteiten is het weliswaar moeilijk om de omvang van dit verschijnsel in de interne markt te meten, maar duidelijk is dat het om een belangrijk verschijnsel gaat dat nog overal in omvang toeneemt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass patent nun einmal' ->

Date index: 2022-01-14
w