Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nachtrag
Nachtragsvereinbarung
VEBNH
Vertragszusatz
Zusatzvertrag

Traduction de «dass nachtrag » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nachtrag | Nachtragsvereinbarung | Vertragszusatz | Zusatzvertrag

toevoegingsclausule (bij een contract) | wijzigingsakte (bij een contract)


Vorentwurf von Nachtrags- und/oder Berichtigungshaushaltsplänen

voorontwerp van aanvullende en/of gewijzigde begroting


Vorentwurf des Berichtigungs- und Nachtragshaushaltsplans | Vorentwurf eines Nachtrags- und/oder Berichtigungshaushaltsplans | VEBNH [Abbr.]

voorontwerp van gewijzigde en aanvullende begroting | VOGAB [Abbr.]


Dokument, aus dem sich ergibt, dass die Zustimmung erteilt worden ist

document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend


Verkehrsschild, das Führer, die die Fahrtrichtung ändern, darauf hinweist, dass Führer von Fahrrädern und zweirädrigen Kleinkrafträdern auf derselben öffentlichen Straße fahren

verkeersbord dat de bestuurders die van richting veranderen, wijst op fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen die dezelfde openbare weg volgen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nachtrag 6 zur ursprünglichen Fassung der Regelung — Tag des Inkrafttretens: 10. Juni 2014

Supplement 6 op de oorspronkelijke versie van het reglement — Datum van inwerkingtreding: 10 juni 2014


Ein Nachtrag sollte daher auch alle wesentlichen Informationen in Bezug auf die Situationen umfassen, die jeweils zur Erstellung des Nachtrags geführt haben und gemäß der Richtlinie 2003/71/EG und der Verordnung (EG) Nr. 809/2004 der Kommission (2) in den Prospekt aufgenommen werden müssen.

Supplementen dienen derhalve alle materiële informatie te bevatten die verband houdt met de specifieke situatie die de aanleiding vormt tot het supplement en die overeenkomstig Richtlijn 2003/71/EG en Verordening (EG) nr. 809/2004 (2) in het prospectus moet worden vermeld.


(2) Bei öffentlichen Angeboten haben Anleger, die bereits einen Erwerb oder eine Zeichnung der Wertpapiere zugesagt haben, bevor der Nachtrag oder die Informationen gemäß Kapitel III der Richtlinie 2004/109/EG oder Artikel 6 der Richtlinie 2003/6/EG veröffentlicht werden, das Recht, ihre Zusagen innerhalb von zwei Arbeitstagen nach Veröffentlichung des Nachtrags oder der Informationen gemäß Kapitel III der Richtlinie 2004/109/EG oder Artikel 6 der Richtlinie 2003/6/EG zurückzuziehen, sofern sich der neue Umstand oder die wesentliche Unrichtigkeit oder Ungenauigkeit gemäß Absatz 1 vor dem endgültigen Schluss des öffentlichen Angebots erge ...[+++]

2. Wat aanbiedingen aan het publiek betreft, hebben beleggers die reeds aanvaard hebben de effecten te kopen of op de effecten in te schrijven voordat het document ter aanvulling, of de informatie overeenkomstig hoofdstuk III van Richtlijn 2004/109/EG of artikel 6 van Richtlijn 2003/6/EG, is gepubliceerd, het recht om binnen twee werkdagen na de publicatie van het document ter aanvulling of de informatie overeenkomstig hoofdstuk III van Richtlijn 2004/109/EG of artikel 6 van Richtlijn 2003/6/EG hun aanvaarding in te trekken indien het nieuwe gegeven, de materiële vergissing of onnauwkeurigheid waarvan sprake is in lid 1 zich voor de defi ...[+++]


(2) Betrifft der Prospekt ein öffentliches Angebot von Wertpapieren, haben Anleger, die bereits einen Erwerb oder eine Zeichnung der Wertpapiere zugesagt haben, bevor der Nachtrag veröffentlicht wird, das Recht, ihre Zusagen innerhalb von zwei Arbeitstagen nach Veröffentlichung des Nachtrags zurückzuziehen, vorausgesetzt, dass der neue Umstand oder die Unrichtigkeit oder Ungenauigkeit gemäß Absatz 1 vor dem endgültigen Schluss des öffentlichen Angebots und der Lieferung der Wertpapiere eingetreten ist.

2. Indien het prospectus betrekking heeft op een aanbieding van effecten aan het publiek hebben beleggers die reeds aanvaard hebben de effecten te kopen of op de effecten in te schrijven voordat het document ter aanvulling is gepubliceerd, het recht om binnen twee werkdagen na de publicatie van het document ter aanvulling hun aanvaarding in te trekken, op voorwaarde dat de in lid 1 bedoelde nieuwe ontwikkeling, vergissing of onnauwkeurigheid zich voor de definitieve afsluiting van de aanbieding aan het publiek en de levering van de effecten voordeed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Nachtrag regelt die praktischen Aspekte der Abschaffung der Versicherungskontrolle bei Fahrzeugen, die ihren gewöhnlichen Standort im Gebiet von Andorra haben und unter den Nachtrag fallen.

Dit addendum bevat praktische afspraken met het oog op de opheffing van de verzekeringscontrole ten aanzien van voertuigen die gewoonlijk op het grondgebied van Andorra zijn gestald en die onder het addendum vallen.


Wenn der Nachtrag dem gleichen Billigungsverfahren unterliegen würde wie der Prospekt selbst, könnte die Billigung mehrere Wochen in Anspruch nehmen, was dem allgemeinen Grundsatz hinsichtlich der unmittelbaren Weiterleitung von kursrelevanten Angaben zuwiderlaufen würde. Darüber hinaus sollte der Nachtrag normalerweise innerhalb von drei Arbeitstagen gebilligt werden.

Als het aanvullend document dezelfde goedkeuringsprocedure zou moeten doorlopen als het prospectus zelf, dan zou dit kunnen betekenen dat de goedkeuring enkele weken in beslag zou kunnen nemen, hetgeen in strijd zou zijn met het algemene beginsel inzake de onmiddellijke verspreiding van prijsgevoelige informatie. Ook het aanvullende document moet normaliter binnen 3 werkdagen worden goedgekeurd.


2. stellt fest, daß zum Haushaltsplanentwurf keine Änderungsanträge eingereicht wurden; vertritt daher die Auffassung, daß der Entwurf des Nachtrag- und Berichtigungshaushaltsplans Nr. 2/99 vom 21. Juni 1999 damit als angenommen gilt;

2. wijst erop dat er geen amendementen zijn ingediend op de ontwerpbegroting; neemt derhalve aan dat het ontwerp van gewijzigde en aanvullende begroting nr. 2/99 van 21 juni 1999 hiermee als aangenomen wordt beschouwd;


- in Kenntnis des vom Rat am 21. Juni 1999 aufgestellten Entwurfs des Nachtrags- und Berichtigungshaushaltsplans Nr. 2/99 (9109/99 - C5-0001/99 ),

- gelet op het ontwerp van gewijzigde en aanvullende begroting nr. 2/99 voor het begrotingsjaar 1999, opgesteld door de Raad op 21 juni 1999 (9109/99 - C5-0001/99 ),


- in Kenntnis des von der Kommission am 8. Juni 1999 vorgelegten Vorentwurfs des Nachtrags- und Berichtigungshaushaltsplans Nr. 2/99 zum Haushaltsplan für 1999,

- gelet op het voorontwerp van gewijzigde en aanvullende begroting nr. 2/99 voor het begrotingsjaar 1999, door de Commissie ingediend op 8 juni 1999,


1. Das Schiff wird gemäß Nummer 5 des Nachtrags zum Internationalen Zeugnis über die Verhütung der Ölverschmutzung als ein Öltankschiff mit Tanks für getrennten Ballast zertifiziert; die Anordnung der Tanks für getrennten Ballast wird unter Nummer 5.2 dieses Nachtrags angegeben.

1. Het schip is gecertificeerd als een olietanker met gescheiden-ballasttanks zoals bedoeld in punt 5 van het bijvoegsel bij het internationale certificaat van voorkoming van verontreiniging door olie, en de plaats waar de gescheiden-ballasttanks zich bevinden is aangegeven in punt 5.2 van dat bijvoegsel.




D'autres ont cherché : nachtrag     vertragszusatz     zusatzvertrag     dass nachtrag     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass nachtrag' ->

Date index: 2022-02-18
w